Übersetzung für "Anders als noch" in Englisch

Die Beziehungen zwischen Menschen und Nationen sind anders als noch vor wenigen Jahrzehnten.
Relations between peoples and nations are not what they were only a few decades ago.
Europarl v8

Die Arbeit der Kommission ist heute anders organisiert als noch vor kurzem.
Work in the Commission today is organized differently from a little while ago.
Europarl v8

Die Welt sieht heute ganz anders aus als noch vor 10 Jahren.
The world today does look very different to the way it did ten years ago.
Europarl v8

Anders als noch 1988 sperrten sich die Liberalen nicht mehr gegen den Freihandel.
This was, however, in step with other NATO countries after the end of the Cold War.
Wikipedia v1.0

Jedenfalls ist heute vieles anders als noch zu Johnnys und meiner Zeit.
Lots of things are different now from Johnny's and my day.
OpenSubtitles v2018

Es war sicher alles ganz anders, als sie noch am Leben war.
I'm sure things were different when she was alive.
OpenSubtitles v2018

Dinge waren anders, als ich noch ein Kind war.
Things were different when I was a kid.
OpenSubtitles v2018

Japan ist heute ganz anders als noch vor fünfzig Jahren.
Japan is very different from what it was fifty years ago.
Tatoeba v2021-03-10

Film und Kleidung sieht anders aus als noch vor zehn Jahren.
Film and clothing looks different than it did ten years ago.
ParaCrawl v7.1

Heute lese ich anders als noch vor wenigen Jahren.
Today I read differently from how I did only a few years ago.
ParaCrawl v7.1

Aber warum müssen Führungskräfte heute überhaupt anders führen als noch vor 20 Jahren?
But why do managers have to lead differently today than 20 years ago?
CCAligned v1

Und anders als noch vor 20 Jahren ist die Innenstadt keine Gefahrenzone mehr.
And unlike 20 years ago, the city center is not longer a danger zone.
ParaCrawl v7.1

Der Handel verläuft ganz anders als noch vor wenigen Jahren.
Compared to a few years ago, trading has changed drastically.
ParaCrawl v7.1

Forex Analyse ist ganz anders als noch vor Jahrzehnten war.
Forex analysis is much different today than it was decades ago.
ParaCrawl v7.1

Die Szene ist vielleicht nicht viel anders als noch im 5. Jahrhundert war.
The scene may not be much different today than it was in the 5th century.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es anders als im Zivilrecht noch ganz erhebliche Defizite.
Compared with the situation in civil law, there are still very substantial deficits here.
ParaCrawl v7.1

Die Band ist jetzt total anders, als noch mit Morten.
The band now is totally different from the band with Morten.
ParaCrawl v7.1

Deregulierung fördert Preisschwankungen, und die Marktbedingungen sind heute völlig anders als noch vor kurzer Zeit.
Deregulation is encouraging volatility, and market conditions now are totally the opposite of what they were a short time ago.
Europarl v8

Sie sollte, anders als damals noch in vergleichbaren Bauwerken üblich, völlig unverkleidet bleiben.
They should remain different from that time still customary in similar buildings, completely undisguised.
Wikipedia v1.0

Ich hatte es mir anders vorgestellt, als ich noch auf der Uni war.
It's not what I envisioned when I was at Northwestern.
OpenSubtitles v2018

Anders als noch vor einigen Jahren, treffen heute die Universitäten im Personalbereich ihre Entscheidungen selbst.
Contrary to a couple of years ago, universities make their own personnel decisions today.
ParaCrawl v7.1

Etwas, das anders war als noch am Vortrag und dass die Erwachsenen zum Weinen brachte.
Something that was different to the day before and which brought the grown-ups to tears.
ParaCrawl v7.1

Dort sind - anders als letztes Jahr - noch viele Boote in ihren Winterquartieren an Land.
There are - unlike last year - many boats still in their winter quarters on land.
ParaCrawl v7.1

Und so kommunizieren, leben und arbeiten wir heute anders als noch vor zehn Jahren.
We are communicating, living and working differently today than we did ten years ago.
ParaCrawl v7.1

Anders noch als Leonardo sieht er in der Zeit das Verbindende zwischen den Einzelkünsten.
Differently from Leonardo, he sees time as the element that links the individual arts.
ParaCrawl v7.1

Ferner wollen wir Christdemokraten anders als die noch im Saal verbliebenen Sozialdemokraten keine Eingriffe der europäischen Ebene in die Zuständigkeiten der Gemeinden, Städte und Regionen.
Furthermore, we Christian Democrats - unlike those Social Democrats who are still with us - do not want to see any European interference in the affairs of the municipal, city and regional authorities.
Europarl v8

Natürlich ist die Arbeitslosenquote zu hoch, aber ich freue mich sehr darüber, dass - anders als noch vor sechs Monaten - unsere Wachstumsprognosen viel besser sind, als erwartet, und dass das Wachstum stabiler ist, als wir dachten.
Of course, the unemployment rate is too high, but I am very pleased that, compared with six months ago, our growth predictions are much better than anticipated and that growth is more stable than we thought.
Europarl v8

Die Worte von Herrn Habsburg-Lothringen sind nur allzu wahr, wonach die Situation in Peru, welcher Art die Probleme auch sein mögen, anders als noch vor einigen Jahren ist.
It is only fair to take account of what Mr Habsburg-Lothringen said, namely that whatever the problems may be, the situation in Peru is very different from what it was some years ago.
Europarl v8