Übersetzung für "Anderes als" in Englisch
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
Europarl v8
Das
Thema
konnte
kein
anderes
als
das
ungarische
Mediengesetz
sein.
The
topic
could
not
have
been
anything
other
than
the
Hungarian
media
law.
Europarl v8
Das
ist
aber
etwas
anderes
als
nachhaltiges
Haushalten!
That
is
not
the
same
as
a
sustainable
budget.
Europarl v8
Politische
Perversion
bedeutet
nichts
anderes
als
Lügen
und
die
zynische
Täuschung
der
Wähler.
Political
perversion
means
nothing
but
lies
and
cynical
deception
of
voters.
Europarl v8
Zulieferer
sind
etwas
anderes
als
Unternehmen,
die
direkt
für
den
Verbrauchermarkt
arbeiten.
Subcontractors
are
very
different
from
companies
operating
in
the
consumer
goods
market.
Europarl v8
Man
kann
für
so
etwas
kein
anderes
Wort
finden
als
einfach
Terror.
This
can
only
be
described
as
outright
terror.
Europarl v8
Das
ist
etwas
ganz
anderes
als
das,
was
Frau
Lulling
vorgeschlagen
hat.
That
is
something
quite
different
from
what
Mrs
Lulling
has
proposed.
Europarl v8
Andernfalls
bleibt
uns
nichts
anderes
übrig,
als
das
Mißtrauensvotum
zu
unterstützen.
If
none
are
forthcoming,
we
shall
have
no
option
but
to
support
the
censure
motion.
Europarl v8
Was
Herr
Schulz
jetzt
macht,
ist
doch
nichts
anderes
als...
What
Mr
Schulz
is
doing
now
is
exactly
the
same
...
Europarl v8
Doch
Wissenschaft
ist
etwas
ganz
anderes
als
ein
planbares
Verfahren.
Scholasticism,
however,
is
anything
but
a
plannable
process.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
nichts
anderes
als
das
Zusammenführen
der
Souveränität.
It
is
nothing
other
than
the
pooling
of
sovereignty.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
nichts
anderes
als
um
rücksichtslose
Intoleranz.
It
is
nothing
less
than
ruthless
intolerance.
Europarl v8
0C002
"Besonders
spaltbares
Material",
anderes
als
in
Anhang
IV
genannt;
0C002
"Special
fissile
materials"
other
than
those
specified
in
Annex
IV.
DGT v2019
Was
ich
vorschlage,
ist
nichts
Anderes
als
eine
Transformationsagenda
für
Europa.
What
I
propose
is
no
less
than
a
transformational
agenda
for
Europe.
Europarl v8
Wie
der
Kommissar
sagte,
ist
Regionalpolitik
nichts
anderes
als
Investitionspolitik.
As
the
Commissioner
said,
regional
policy
is
nothing
less
than
investment
policy.
Europarl v8
Manche
sehen
darin
nichts
anderes
als
eine
Form
kulturellen
Imperialismus.
Some
of
them
see
in
this
nothing
less
than
a
kind
of
cultural
imperialism.
Europarl v8
Ein
Redebeitrag
ist
etwas
anderes
als
eine
Stimmerklärung.
A
speech
is
not
the
same
thing
as
an
explanation
of
vote.
Europarl v8
Etwas
anderes
als
"keine
Begeisterung
zeigen"
!
Far
from
'lacking
enthusiasm'
!
Europarl v8
Das
ist
etwas
ganz
anderes
als
das,
was
viele
hier
gesagt
haben.
That
is
quite
different
from
what
many
speakers
have
been
debating
here.
Europarl v8
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
es
so
zu
belassen.
We
have
no
option
but
to
keep
things
as
they
are.
Europarl v8
Das
ist
etwas
anderes
als
eine
getrennte
Abstimmung.
That
is
different
to
a
split
vote.
Europarl v8
Die
Union
ist
etwas
anderes
als
die
ihr
angehörenden
Mitgliedstaaten.
Europe
is
a
separate
entity
from
its
constituent
nations.
Europarl v8
Mir
geht
es
um
nichts
anderes
als
um
Zweckmäßigkeit
für
die
Abgeordneten.
I
have
absolutely
no
interest
other
than
the
convenience
of
Members.
Europarl v8
Es
ist
nichts
anderes
als
eine
notwendige
Risikovorsorge.
They
are
nothing
more
than
a
necessary
way
of
dealing
with
risks.
Europarl v8