Übersetzung für "Anders" in Englisch
Das
gleiche
Produkt
sollte
in
unterschiedlichen
Ländern
nicht
anders
gekennzeichnet
werden.
There
should
be
no
different
description
of
the
same
product
in
various
countries.
Europarl v8
Bis
vor
wenigen
Minuten
sah
das
anders
aus.
Until
a
few
minutes
ago,
things
looked
quite
different.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt
handelt
es
sich
hierbei
um
eine
Gebühr
für
Nichtreisende
zugunsten
Reisender.
This
is,
in
other
words,
a
tax
on
non-travellers
for
the
benefit
of
travellers.
Europarl v8
Der
Fall
der
Tschechen
war
anders
gelagert.
The
Czech
case
is
a
different
one.
Europarl v8
Anders
gesagt,
die
Mehrheit
berücksichtigte
die
Wünsche
der
Minderheit.
In
other
words,
the
majority
took
into
consideration
the
wishes
of
the
minority.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt
müssen
wir
in
andere
Politiken
investieren.
In
other
words,
we
have
to
invest
in
other
policies.
Europarl v8
Die
Situation
ist
für
andere
Mitgliedstaaten
nicht
anders.
The
situation
is
no
different
for
other
Member
States.
Europarl v8
Aber
bei
Standards
ist
es
nicht
anders
als
bei
anderen
wissenschaftlichen
Arbeiten
auch.
However,
for
standards,
it
is
no
different
than
for
other
scientific
work.
Europarl v8
Wir
erinnern
uns,
dass
noch
vor
fünf
Jahren
alles
ganz
anders
war.
We
recall
that,
five
years
ago,
it
was
completely
different.
Europarl v8
In
meinem
Land
verstehen
wir
die
Abtreibung
anders.
In
my
country,
abortion
is
not
understood
in
this
way.
Europarl v8
Allerdings
sind
die
Bedingungen
für
das
Europäische
Parlament
heute
anders.
Today,
however,
the
European
Parliament
finds
itself
in
a
different
position.
Europarl v8
Anders
gesagt,
Ausbeutung
war
für
EU-Mitgliedstaaten
zwingend.
In
other
words,
exploitation
was
mandatory
for
EU
Member
States.
Europarl v8
Ich
sehe
dies
anders
und
hoffe,
dass
Parlament
tut
dies
auch.
I
see
it
differently,
and
I
hope
the
Parliament
does
too.
Europarl v8
Es
gibt
natürlich
etwas
anders,
und
das
ist
die
Tätigkeit
der
Ratingagenturen.
There
is
something
else,
of
course,
and
that
is
the
activity
of
the
credit
rating
agencies.
Europarl v8
Griechenland
wird
es
nicht
anders
ergehen.
Greece
will
be
no
different.
Europarl v8
Anders
sieht
es
beim
Abkommen
mit
den
USA
aus.
The
situation
concerning
the
agreement
with
the
USA
is
quite
different.
Europarl v8
Geht
es
jedoch
um
die
nukleare
Sicherheit,
sehen
unsere
Ausgangspositionen
anders
aus.
However,
when
it
comes
to
nuclear
safety,
the
position
that
we
are
all
starting
from
is
quite
different.
Europarl v8
Soll
ich
mich
anders
als
meine
625
übrigen
Kollegen
hier
verhalten?
Am
I
regarded
as
doing
different
work
from
my
625
other
fellow-Members
here?
Europarl v8
Die
Absichten
der
G7Teilnehmer
sahen
auch
ganz
anders
aus.
That
was
indeed
not
the
intention
of
the
participants
in
the
G7
meeting.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Mittel
der
Strukturfonds
anders
vergeben
werden.
Within
this
framework,
the
structural
funds
must
be
allocated
differently.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
daß
es
ganz
anders
gekommen
ist.
As
everyone
knows,
events
took
a
very
different
turn.
Europarl v8
Nach
den
Besuchen
sieht
unsere
Strategie
für
1997
etwas
anders
aus.
Our
strategy
for
1997,
following
the
visits,
has
been
rather
more
different.
Europarl v8
Dabei
habt
ihr
so
gute
Bedingungen
für
Blumen
wie
nirgendwo
anders!
But
you
have
better
conditions
for
growing
flowers
than
anywhere
else!
Europarl v8