Übersetzung für "Anders" in Englisch

Das gleiche Produkt sollte in unterschiedlichen Ländern nicht anders gekennzeichnet werden.
There should be no different description of the same product in various countries.
Europarl v8

Bis vor wenigen Minuten sah das anders aus.
Until a few minutes ago, things looked quite different.
Europarl v8

Anders ausgedrückt handelt es sich hierbei um eine Gebühr für Nichtreisende zugunsten Reisender.
This is, in other words, a tax on non-travellers for the benefit of travellers.
Europarl v8

Der Fall der Tschechen war anders gelagert.
The Czech case is a different one.
Europarl v8

Anders gesagt, die Mehrheit berücksichtigte die Wünsche der Minderheit.
In other words, the majority took into consideration the wishes of the minority.
Europarl v8

Anders ausgedrückt müssen wir in andere Politiken investieren.
In other words, we have to invest in other policies.
Europarl v8

Die Situation ist für andere Mitgliedstaaten nicht anders.
The situation is no different for other Member States.
Europarl v8

Aber bei Standards ist es nicht anders als bei anderen wissenschaftlichen Arbeiten auch.
However, for standards, it is no different than for other scientific work.
Europarl v8

Wir erinnern uns, dass noch vor fünf Jahren alles ganz anders war.
We recall that, five years ago, it was completely different.
Europarl v8

In meinem Land verstehen wir die Abtreibung anders.
In my country, abortion is not understood in this way.
Europarl v8

Allerdings sind die Bedingungen für das Europäische Parlament heute anders.
Today, however, the European Parliament finds itself in a different position.
Europarl v8

Anders gesagt, Ausbeutung war für EU-Mitgliedstaaten zwingend.
In other words, exploitation was mandatory for EU Member States.
Europarl v8

Ich sehe dies anders und hoffe, dass Parlament tut dies auch.
I see it differently, and I hope the Parliament does too.
Europarl v8

Es gibt natürlich etwas anders, und das ist die Tätigkeit der Ratingagenturen.
There is something else, of course, and that is the activity of the credit rating agencies.
Europarl v8

Griechenland wird es nicht anders ergehen.
Greece will be no different.
Europarl v8

Anders sieht es beim Abkommen mit den USA aus.
The situation concerning the agreement with the USA is quite different.
Europarl v8

Geht es jedoch um die nukleare Sicherheit, sehen unsere Ausgangspositionen anders aus.
However, when it comes to nuclear safety, the position that we are all starting from is quite different.
Europarl v8

Soll ich mich anders als meine 625 übrigen Kollegen hier verhalten?
Am I regarded as doing different work from my 625 other fellow-Members here?
Europarl v8

Die Absichten der G7Teilnehmer sahen auch ganz anders aus.
That was indeed not the intention of the participants in the G7 meeting.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang müssen die Mittel der Strukturfonds anders vergeben werden.
Within this framework, the structural funds must be allocated differently.
Europarl v8

Wir alle wissen, daß es ganz anders gekommen ist.
As everyone knows, events took a very different turn.
Europarl v8

Nach den Besuchen sieht unsere Strategie für 1997 etwas anders aus.
Our strategy for 1997, following the visits, has been rather more different.
Europarl v8

Dabei habt ihr so gute Bedingungen für Blumen wie nirgendwo anders!
But you have better conditions for growing flowers than anywhere else!
Europarl v8