Übersetzung für "An bord nehmen" in Englisch

Ich bitte also den Kommissar, das an Bord zu nehmen.
I therefore ask the Commissioner to take that on board.
Europarl v8

Werde jetzt wassern und ihn an Bord nehmen.
I'm going to try to pick him up.
OpenSubtitles v2018

Den Koffer da möchte ich gern mit an Bord nehmen.
Oh, say, I wanna carry that bag with me on the plane, please.
OpenSubtitles v2018

Wie lange können wir ihn noch gefahrlos wieder an Bord nehmen?
We'd be safe to take him back up till when?
OpenSubtitles v2018

Genauso gut könnten wir eine Zeitbombe an Bord nehmen.
Then you might as well take a time bomb aboard.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Geistesblitz von mir, diese Kuh an Bord zu nehmen.
Rather a brainwave of mine, getting that cow aboard.
OpenSubtitles v2018

Wir haben wohl gestoppt, um Fracht an Bord zu nehmen?
I understand we stopped to take on some cargo.
OpenSubtitles v2018

Jeder darf 200 Stück mit an Bord nehmen.
You're allowed 200 each on the plane.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde keine Ladung Spaghetti an Bord nehmen.
But I'm not taking on a load of spaghetti.
OpenSubtitles v2018

An Bord, oder wir nehmen euch mit.
Get on board or we'll run you in.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es abfangen und in der nächsten Nacht an Bord nehmen.
All is ready to conceal it. This night, bars will be here, with us, on board.
OpenSubtitles v2018

Aber wir können Sie nicht an Bord nehmen.
But we can't take you aboard.
OpenSubtitles v2018

Es war unlogisch, diese Schauspieler an Bord zu nehmen.
It was illogical for him to bring those players aboard.
OpenSubtitles v2018

Die Maschine landet gleich, um Kurzon an Bord zu nehmen.
The plane will be landing soon to pick up Kurzon.
OpenSubtitles v2018

Gut, Wir werden das an Bord nehmen.
Well, we'll be sure to take that on board.
OpenSubtitles v2018

Und Flint will ihn wieder an Bord nehmen?
And Flint wants to put him back on board?
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn auch nicht mit an Bord nehmen, Eure Majestät.
We can't bring him on board, Your Majesty.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Besuch können wir auch ein Mitglied der Familie an Bord nehmen.
This visit gives us the opportunity to pick up a member of the family.
OpenSubtitles v2018

Sie würden ihn nicht als Passagier mit an Bord nehmen, außer...
They wouldn't let him on board as a passenger unless...
OpenSubtitles v2018

Und keiner würde ihn an Bord nehmen.
So we'll have to find one here.
OpenSubtitles v2018

Ein Flugzeug kreist und wartet, dich an Bord zu nehmen.
Your brother gave the FBI contact instructions in his last call. He's got a plane circling, waiting to pick you up.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Herrn Colton überreden, dich an Bord zu nehmen.
I could talk to Mr. Colton about bringing you in.
OpenSubtitles v2018

Trois Kind und die tödliche Fracht, die wir an Bord nehmen sollen.
Troi's child and the deadly cargo we're about to take on.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass Sie uns so kurzfristig an Bord nehmen.
It's good of you to have us aboard at such short notice.
OpenSubtitles v2018

Den Helikopter darfst du doch mit an Bord nehmen.
You may take the helicopter on board.
OpenSubtitles v2018

Die Reeder bemühen sich, noch weitere mauretanische Seeleute an Bord zu nehmen.
Shipowners shall endeavour to take on board additional Mauritanian seamen;
EUbookshop v2

Die Fluggesellschaft wollte ihn den nicht mit an Bord nehmen lassen.
The airline wouldn't let him bring him the case on the plane.
OpenSubtitles v2018