Übersetzung für "Nehmen" in Englisch
Nehmen
Sie
zum
Beispiel
das
Vereinigte
Königreich,
Herr
Kommissar.
Take
the
United
Kingdom,
Commissioner.
Europarl v8
Wie
kann
man
etwas
nehmen,
das
einem
nicht
gehört?
How
could
you
take
something
that
is
not
yours?
Europarl v8
Ich
habe
vorhin
abgestimmt
und
bitte,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
I
did
indeed
vote
before,
and
I
would
ask
you
to
take
note
of
that.
Europarl v8
Nehmen
wir
nur
einmal
das
Thema
Pflanzenschutzmittel.
Take
the
issue
of
the
plant
protection
products.
Europarl v8
Wir
nehmen
die
gesundheitspolitischen
und
umweltpolitischen
Argumente
der
Mitgliedsländer
ernst.
We
take
the
healthcare-related
and
environmental
arguments
of
the
Member
States
seriously.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
EU
müssen
dies
zur
Kenntnis
nehmen.
This
is
something
that
the
governments
of
the
EU
need
to
take
note
of.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihre
Aufgabe
nach
Artikel
11(1)
äußerst
ernst
nehmen.
The
Commission
must
take
very
seriously
its
tasks
under
Article
11(1).
Europarl v8
Nehmen
wir
den
Kampf
gegen
den
Klimawandel
als
Beispiel.
Let
us
take
the
fight
against
climate
change
as
an
example.
Europarl v8
Nehmen
Sie
Linate,
wo
160
000
Stellen
bedroht
sind.
Take
Linate,
which
is
in
dire
straits
with
160
000
positions
in
difficulty.
Europarl v8
Gleichzeitig
nehmen
wir
aber
auch
wahrl,
was
in
der
Energiewelt
geschieht.
So
that
is
what
we
are
doing,
but
at
the
same
time
we
definitely
take
note
of
what
happens
in
the
energy
world.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
diesen
Bericht
zur
Kenntnis
nehmen.
The
European
Council
will
take
note
of
the
report.
Europarl v8
Das
wird
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
This
will
take
time.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
die
Rückverfolgbarkeit
als
Beispiel
nehmen.
Let
me
take
traceability
as
an
example.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Prüfungsurteil
zur
Kenntnis
nehmen.
We
must
take
note
of
this
auditors'
opinion.
Europarl v8
Nehmen
Sie
das
Beispiel
des
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung.
Take
the
example
of
the
Globalisation
Adjustment
Fund.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Sozialpartner
etwas
ernster
nehmen.
We
should
treat
our
social
partners
a
little
more
seriously.
Europarl v8
Das
kann
aber
nicht
dazu
führen,
dass
wir
das
ernst
nehmen.
However,
we
cannot
take
that
seriously.
Europarl v8
Nehmen
wir
zum
Beispiel
die
Kandidatin
meines
eigenen
Landes,
Baronin
Ashton.
Let
us
take,
for
example,
my
own
country's
candidate,
Baroness
Ashton.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
überzogen,
da
nehmen
wir
den
Mund
zu
voll.
For
me,
that
is
excessive
-
we
are
biting
off
more
than
we
can
chew
here.
Europarl v8
Würde
man
neue
Maßnahmen
ernster
nehmen?
Would
the
new
measures
be
taken
any
more
seriously?
Europarl v8
Daher
müssen
wir
sie
in
dieser
Strategie
ernst
nehmen.
We
therefore
need
to
take
them
seriously
in
this
strategy.
Europarl v8
Und
dass
solche
Möglichkeiten
existieren,
muss
man
zur
Kenntnis
nehmen.
There
needs
to
be
an
acknowledgement
that
this
kind
of
thing
can
happen.
Europarl v8