Übersetzung für "Alters- und hinterbliebenenversorgung" in Englisch
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
werden
als
Einkommen
vor
Sozialtransfers
und
nicht
als
Sozialtransfers
verwendet.
Retirement
and
survivors’
pensions
are
counted
asincome
before
transfers
and
not
as
social
transfers.
EUbookshop v2
Den
größten
Anteil
an
den
Sozialleistungen
stellen
weiterhin
die
Ausgaben
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung.
Expenditure
on
the
old
age
and
survivors
functions
continued
to
dominate
social
benefits.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Ländern
wird
ein
Großteil
der
Sozialleistungen
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
aufgewendet.
Expenditure
on
old-age
and
survivors'
benefits
account
for
a
large
part
of
social
benefits
in
most
countries.
EUbookshop v2
Diskretionäre
Änderungen
wurden
in
den
Bemessungsgrenzen
für
Beiträge
zur
Invaliditätsversicherung
und
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
vorgenommen.
Discretionary
changes
were
made
in
the
ceilings
on
contributions
to
the
invalidity
and
old
age
survivors
pension
funds.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
machte
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
1995
den
größten
Posten
unter
den
Sozialleistungen
aus:
durchschnittlich
lagen
sie
über
44
%.
In
most
Member
states,
old
age/survivor
benefits
made
up
the
largest
items
of
social
benefits
in
1995
:
on
average,
over
44%.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1999
entfiel
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
der
größte
Teil
der
Sozialschutzausgaben
aufdie
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung.
In
most
Member
States
in
1999,
the
largest
share
of
social
protection
expenditure
was
assigned
to
the
old
age
and
survivors
functions.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1999
entfiel
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
der
größte
Teil
der
Sozialschutzausgaben
auf
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung.
In
most
Member
States
in
1999,
the
largest
share
of
social
protection
expenditure
was
assigned
to
the
old
age
and
survivorsfunctions.
EUbookshop v2
Sozialtransfers
Sozialtransfers
umfassen:
Leistungen
der
Alters
(Ruhestands-)und
Hinterbliebenenversorgung,
bei
Arbeitslosigkeit,
für
Familien,
bei
Krankheit
oder
Invalidität,
zur
Ausbildungsförderung,
Wohngeld,
Sozialhilfe
und
sonstige
Leistungen.
Social
benefits(other
than
social
transfersin
kind)Social
benefits(other
than
social
transfersin
kind)
are
those
paidto
households
by
social
security
funds,
other
government
units,NPISHs
(non-profit
institutions
serving
households),
employersadministering
unfunded
social
insurance
schemes,
insuranceenterprises
or
other
institutional
units
administering
privatelyfunded
social
insurance
schemes.
EUbookshop v2
Das
Aggregat
„Renten“
umfasst
einen
Teil
der
regelmäßigen
Barleistungen,
die
bei
Invalidität/Behinderung,
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
und
im
Fall
von
Arbeitslosigkeitvorgesehen
sind.
Data
on
expenditure
and
receipts
of
social
protection
are
drawnup
according
to
the
European
System
of
integrated
Social
Protection
Statistics
(ESSPROS)
methodology.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2003
bilden
die
Leistungen
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
in
der
EU-25
den
größten
Posten
der
Sozialschutzausgaben:
45,7
%
der
Gesamtleistungen
(12,3
%
des
BIP)
(Tabelle
4).
In
the
EU-25
in
2003,
old
age
and
survivors'
benefits
accounted
for
the
largest
share
of
social
protection
expenditure:
45.7%
of
total
benefits
(12.3%
of
GDP)
(Table
4).
EUbookshop v2
Der
zusätzliche
(d.
h.
nicht
auf
die
Alterung
der
Bevölkerung
zurückzuführende)
Anstieg
der
Leistungen
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
lässt
sich
zum
Teil
dadurch
erklären,
dass
die
Erhöhungen
der
Ruhegelder
über
die
Preissteigerungen
hinausgingen
und
die
durchschnittlichen
Ruhegelder
der
Frauen,
die
heute
länger
berufstätig
sind
als
früher,
gestiegen
sind.
The
additional
increase
in
old
age
and
survivors'
benefits
(i.e.
not
due
to
the
ageing
population)
is
partly
explained
by
the
fact
that
pensions
increased
at
a
faster
rate
than
prices
and
by
the
increase
in
the
average
pensions
of
women,
who
now
work
for
longer
than
they
did
in
the
past.
EUbookshop v2
Erwähnenswert
ist
in
diesem
Zusammenhang,
dass
die
Renten
auf
EU-Ebene
rund
90
%
der
Ausgaben
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
ausmachen.
It
should
be
noted
that,
at
EU
level,
pensions
represent
around
90%
of
expenditure
on
old
age
and
survivors
functions.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
macht
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
den
größten
Posten
in
den
Ausgaben
für
den
Sozialschutz
aus
(im
EU-Durchschnitt
entfielen
im
Jahr
1998
darauf
45,7%
der
Gesamtleistungen
oder
12,2%
des
BIP).
In
most
Member
States,
old-age
and
survivors
benefits
make
up
the
largest
item
of
social
protection
expenditure:
EU-wide,
it
amounted
to
45.7%
of
total
benefits
or
12.2%
of
GDP
in
1998.
EUbookshop v2
Daher
überrascht
es
nicht,
dass
die
Ausgaben
für
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
in
Irland
niedrig
sind,
während
die
Ausgaben
für
Familien-
und
Kinderbeihilfen
zu
den
höchsten
in
der
Union
zählen.
It
is
therefore
to
be
expected
that
in
Ireland
expenditure
on
old
age
and
survivors
is
low,
whilst
family
and
child
benefits
are
amongst
the
highest
in
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Ausgaben
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
haben
in
den
meisten
Ländern
den
größten
Anteil
an
den
Sozialleistungen.
Expenditure
on
old-age
and
survivors
functions
accounts
for
a
large
part
of
social
benefits
in
most
countries.
EUbookshop v2
Zur
Anwendung
des
Artikels
7
Absatz
1
der
Verordnung
Nr.
1612/68
ist
zunächst
zu
prüfen,
ob
das
in
den
deutschen
Rechtsvorschriften
vorgesehene
System,
das
die
Weiterzahlung
der
Beiträge
zur
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
gewährleistet,
während
ein
Arbeitnehmer
seinen
Wehrdienst
ableistet,
einen
Zusammenhang
mit
den
Beschäftigungs-
und
Arbeitsbedingungen
des
Betroffenen
aufweist.
It
should
first
be
considered
whether,
for
the
purposes
of
applying
Article
7(1)
of
Regulation
No
1612/68,
the
system
guaranteeing
the
continued
payment
of
old-age
and
survivors'
pension
insurance
contributions
when
a
worker
performs
his
military
services,
as
provided
for
by
the
German
legislation,
is
linked
to
that
person's
conditions
of
employment
or
work.
EUbookshop v2
Somit
erfolgt
die
Weiterzahlung
der
Beiträge
zur
zusätzlichen
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung,
so
wie
sie
in
den
deutschen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist,
nicht
aufgrund
einer
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Verpflichtung,
die
dem
Arbeitgeber
im
Zusammenhang
mit
den
Beschäftigungs-
und
Arbeitsbedingungen
im
Sinne
des
Artikels
7
Absatz
1
der
Verordnung
Nr.
1612/68
obliegt,
sondern
sie
ist
eine
Vergünstigung,
die
der
Staat
selbst
den
Wehrpflichtigen
gewährt,
um
teilweise
die
Nachteile
auszugleichen,
die
sich
aus
ihrer
Wehrpflicht
ergeben.
It
should
therefore
be
held
that
the
continued
payment
of
supplementary
old-age
and
survivors'
pension
insurance
contributions,
as
provided
for
by
the
German
legislation,
is
not
made
by
virtue
of
a
statutory
or
contractual
obligation
incumbent
on
the
employer
as
conditions
of
employment
and
work,
within
the
meaning
of
Article
7(1)
of
Regulation
No
1612/68,
but
is
an
advantage
granted
by
the
State
itself
to
those
called
up
as
partial
compensation
for
the
consequences
of
their
obligation
to
perform
military
service.
EUbookshop v2
Diese
Verordnung
gilt
auch
für
die
Mitglieder
der
Organe
der
Europäischen
Investitionsbank,
für
das
Personal
der
Bank
und
die
Empfänger
der
von
ihr
gezahlten
Pensionen,
soweit
sie
den
Gruppen
ange
hören,
die
der
Rat
nach
Artikel
16
Absatz
1
des
Pro
tokolls
über
die
Vorrechte
und
Befreiungen
fest
setzt,
und
zwar
hinsichtlich
der
von
der
Bank
gezahlten
Gehälter,
Löhne,
Bezüge,
Ruhegehälter
wegen
Dienstunfähigkeit
und
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung.
This
Regulation
shall
apply
to
members
of
the
or
gans
of
the
European
Investment
Bank,
and
to
mem
bers
of
its
staff
and
recipients
of
the
pensions
it
pays,
who
are
included
in
the
categories
determined
by
the
Council
in
application
of
the
first
paragraph
of
the
Article
16
of
the
Protocol
on
Privileges
and
Immunities,
with
regard
to
salaries,
wages
and
emoluments
and
to
disability,
retirement
and
survi
vor's
pensions
paid
by
the
Bank.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
Tarifvertrags
über
die
Versorgung
der
Arbeitnehmer
des
Bundes
und
der
Länder
sowie
von
Arbeitnehmern
kommunaler
Verwaltungen
und
Betriebe
vom
4.
November
1966
(Versorgungs-TV)
besteht
für
Personen
in
der
Lage
des
Klägers
eine
zusätzliche
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
bei
der
Versorgungsanstalt
des
Bundes
und
der
Länder
(VBL).
The
collective
labour
agreement
of
4
November
1966
applicable
to
employees
of
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
Länder
and
to
employees
of
municipal
authorities
and
undertakings
('the
CLA')
envisages
for
persons
in
the
situation
of
the
plaintiff
supplementary
old-age
and
survivors'
insurance
with
the
Versorgungsanstalt
des
Bundes
und
der
Lander
(Pension
Institution
of
the
Federal
Republic
and
the
Länder,
'the
VBL').
EUbookshop v2
In
diesem
Bericht
wird
die
im
Rahmen
der
gesetzlichen
Sozialversicherung
oder
der
Sozialgesetzgebung
gewährte
Invaliditäts-,
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
als
"gesetzliche
Altersversorgung"
bezeichnet.
The
term
''public
pensions"
is
used
throughout
this
report
to
indicate
the
provision
of
disability,
oldage
and
survivors'
benefit
under
compulsory
social
insurance,
or
social
security
legislation.
EUbookshop v2
Im
Jahr
1998
entfiel
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
der
größte
Teil
der
Ausgaben
für
den
Sozialschutz
auf
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung.
In
most
Member
States
in
1998,
the
largest
share
of
social
protection
expenditure
was
assigned
to
the
old
age
and
survivors
functions.
EUbookshop v2
Die
Ausgaben
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
nahmen
sehr
kontinuierlich
zu,
ebenfalls
um
real
22
%.
Benefits
paid
under
the
old-age
and
survivors
functions
rose
very
steadily,
also
by
22%
in
real
terms.
EUbookshop v2