Übersetzung für "Hinterbliebenenversorgung" in Englisch

Die Hinterbliebenen von Abgeordneten oder ehemaligen Abgeordneten haben Anspruch auf Hinterbliebenenversorgung.
The surviving dependants of Members or former Members shall be entitled to a survivor's pension.
DGT v2019

Nach den Satzungsbestimmungen der VddB wird die Hinterbliebenenversorgung aber nur überlebenden Ehegatten gewährt.
The provisions of the Versorgungsanstalt Regulations restrict entitlement to survivor’s pensions to surviving spouses.
TildeMODEL v2018

Sie gilt auch nicht für Leistungen der Invaliditäts- und Hinterbliebenenversorgung.
Nor does this Directive apply to invalidity and survivors benefits.
TildeMODEL v2018

Alters- und Hinterbliebenenversorgung werden als Einkommen vor Sozialtransfers und nicht als Sozialtransfers verwendet.
Retirement and survivors’ pensions are counted asincome before transfers and not as social transfers.
EUbookshop v2

Im allgemeinen umfaßt das Leistungsangebot eine Hinterbliebenenversorgung.
Survivors' benefits are generally included.
EUbookshop v2

Dem 2011 verstorbenen Ehemann der Klägerin wurde von seinem Arbeitgeber eine Hinterbliebenenversorgung zugesagt.
The claimant's husband, who died in 2011, had been promised a survivor's pension by his employer.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie der Hinterbliebenenversorgung, die der Held.
Be the survivor, be the hero.
ParaCrawl v7.1

Ruhegehalt und Hinterbliebenenversorgung werden gesetzlich geregelt.
Pensions and provision for surviving dependents shall be regulated by law.
ParaCrawl v7.1

Der Agentur obliegt die Feststellung des Invalidengelds, der Hinterbliebenenversorgung oder der vorläufigen Versorgungsbezüge.
The Agency shall be responsible for calculating the amount of survivor's or provisional pension or invalidity allowance.
DGT v2019

Die Gewährung einer Hinterbliebenenversorgung, eines Invalidengelds oder vorläufiger Versorgungsbezüge begründet keinen Anspruch auf die Auslandszulage.
The award of a survivor's pension or of an invalidity allowance or of a provisional pension shall not entitle the pensioner to expatriation allowance.
DGT v2019

Die Bestimmungen über die Hinterbliebenenversorgung folgen im Wesentlichen dem geltenden Recht in der Europäischen Gemeinschaft.
The arrangements for provision for survivors are essentially in line with current law in the European Community.
DGT v2019

Der Anspruch des Ehegatten auf Hinterbliebenenversorgung erlischt, wenn er eine neue Ehe eingeht.
A surviving spouse's entitlement to survivor's pension shall cease on remarriage.
DGT v2019

Die Hinterbliebenenversorgung wird von dem ersten Tag des auf den Tod folgenden Kalendermonats an gezahlt.
The survivor's pensions shall be granted from the first day of the calendar month following the date of death.
DGT v2019

Das gleiche gilt bei Tod oder Wiederverheiratung eines Ehegatten, der Anspruch auf Hinterbliebenenversorgung hat.
The same entitlement shall apply to children who fulfil the foregoing conditions in the event of death or remarriage of a spouse who is entitled to a survivor’s pension.
TildeMODEL v2018

Der Anspruch des überlebenden Ehegatten auf Hinterbliebenenversorgung erlischt zum Zeitpunkt des Eingehens einer neuen Ehe.
A surviving spouse's entitlement to a survivor's pension shall cease on remarriage.
DGT v2019

Er hat dann Anspruch auf sofortige Zahlung einer Abfindung in Höhe des zweifachen Jahresbetrags seiner Hinterbliebenenversorgung.
The surviving spouse shall then be entitled to immediate payment of a lump sum equal to twice the annual amount of the survivor's pension.
DGT v2019

In Absatz 2 wird das Wort "Witwenrente" ersetzt durch das Wort "Hinterbliebenenversorgung".
In the second paragraph, "widow's pension" is replaced by "survivor's pension".
TildeMODEL v2018

Die Hinterbliebenenversorgung entspringt somit dem Arbeitsverhältnis des verstorbenen Partners und ist daher als Arbeitsentgelt einzuordnen.
The survivor’s pension therefore derives from the employment relationship of the deceased partner and must therefore be classified as pay.
TildeMODEL v2018

Den größten Anteil an den Sozialleistungen stellen weiterhin die Ausgaben für die Alters- und Hinterbliebenenversorgung.
Expenditure on the old age and survivors functions continued to dominate social benefits.
EUbookshop v2

In den meisten Ländern wird ein Großteil der Sozialleistungen für die Alters- und Hinterbliebenenversorgung aufgewendet.
Expenditure on old-age and survivors' benefits account for a large part of social benefits in most countries.
EUbookshop v2

Diskretionäre Änderungen wurden in den Bemessungsgrenzen für Beiträge zur Invaliditätsversicherung und Alters- und Hinterbliebenenversorgung vorgenommen.
Discretionary changes were made in the ceilings on contributions to the invalidity and old age survivors pension funds.
EUbookshop v2