Übersetzung für "Hinterbliebenenversorgung" in Englisch
Die
Hinterbliebenen
von
Abgeordneten
oder
ehemaligen
Abgeordneten
haben
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung.
The
surviving
dependants
of
Members
or
former
Members
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension.
DGT v2019
Nach
den
Satzungsbestimmungen
der
VddB
wird
die
Hinterbliebenenversorgung
aber
nur
überlebenden
Ehegatten
gewährt.
The
provisions
of
the
Versorgungsanstalt
Regulations
restrict
entitlement
to
survivor’s
pensions
to
surviving
spouses.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
auch
nicht
für
Leistungen
der
Invaliditäts-
und
Hinterbliebenenversorgung.
Nor
does
this
Directive
apply
to
invalidity
and
survivors
benefits.
TildeMODEL v2018
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
werden
als
Einkommen
vor
Sozialtransfers
und
nicht
als
Sozialtransfers
verwendet.
Retirement
and
survivors’
pensions
are
counted
asincome
before
transfers
and
not
as
social
transfers.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
umfaßt
das
Leistungsangebot
eine
Hinterbliebenenversorgung.
Survivors'
benefits
are
generally
included.
EUbookshop v2
Dem
2011
verstorbenen
Ehemann
der
Klägerin
wurde
von
seinem
Arbeitgeber
eine
Hinterbliebenenversorgung
zugesagt.
The
claimant's
husband,
who
died
in
2011,
had
been
promised
a
survivor's
pension
by
his
employer.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
der
Hinterbliebenenversorgung,
die
der
Held.
Be
the
survivor,
be
the
hero.
ParaCrawl v7.1
Ruhegehalt
und
Hinterbliebenenversorgung
werden
gesetzlich
geregelt.
Pensions
and
provision
for
surviving
dependents
shall
be
regulated
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Agentur
obliegt
die
Feststellung
des
Invalidengelds,
der
Hinterbliebenenversorgung
oder
der
vorläufigen
Versorgungsbezüge.
The
Agency
shall
be
responsible
for
calculating
the
amount
of
survivor's
or
provisional
pension
or
invalidity
allowance.
DGT v2019
Die
Gewährung
einer
Hinterbliebenenversorgung,
eines
Invalidengelds
oder
vorläufiger
Versorgungsbezüge
begründet
keinen
Anspruch
auf
die
Auslandszulage.
The
award
of
a
survivor's
pension
or
of
an
invalidity
allowance
or
of
a
provisional
pension
shall
not
entitle
the
pensioner
to
expatriation
allowance.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
die
Hinterbliebenenversorgung
folgen
im
Wesentlichen
dem
geltenden
Recht
in
der
Europäischen
Gemeinschaft.
The
arrangements
for
provision
for
survivors
are
essentially
in
line
with
current
law
in
the
European
Community.
DGT v2019
Der
Anspruch
des
Ehegatten
auf
Hinterbliebenenversorgung
erlischt,
wenn
er
eine
neue
Ehe
eingeht.
A
surviving
spouse's
entitlement
to
survivor's
pension
shall
cease
on
remarriage.
DGT v2019
Die
Hinterbliebenenversorgung
wird
von
dem
ersten
Tag
des
auf
den
Tod
folgenden
Kalendermonats
an
gezahlt.
The
survivor's
pensions
shall
be
granted
from
the
first
day
of
the
calendar
month
following
the
date
of
death.
DGT v2019
Das
gleiche
gilt
bei
Tod
oder
Wiederverheiratung
eines
Ehegatten,
der
Anspruch
auf
Hinterbliebenenversorgung
hat.
The
same
entitlement
shall
apply
to
children
who
fulfil
the
foregoing
conditions
in
the
event
of
death
or
remarriage
of
a
spouse
who
is
entitled
to
a
survivor’s
pension.
TildeMODEL v2018
Der
Anspruch
des
überlebenden
Ehegatten
auf
Hinterbliebenenversorgung
erlischt
zum
Zeitpunkt
des
Eingehens
einer
neuen
Ehe.
A
surviving
spouse's
entitlement
to
a
survivor's
pension
shall
cease
on
remarriage.
DGT v2019
Er
hat
dann
Anspruch
auf
sofortige
Zahlung
einer
Abfindung
in
Höhe
des
zweifachen
Jahresbetrags
seiner
Hinterbliebenenversorgung.
The
surviving
spouse
shall
then
be
entitled
to
immediate
payment
of
a
lump
sum
equal
to
twice
the
annual
amount
of
the
survivor's
pension.
DGT v2019
In
Absatz
2
wird
das
Wort
"Witwenrente"
ersetzt
durch
das
Wort
"Hinterbliebenenversorgung".
In
the
second
paragraph,
"widow's
pension"
is
replaced
by
"survivor's
pension".
TildeMODEL v2018
Die
Hinterbliebenenversorgung
entspringt
somit
dem
Arbeitsverhältnis
des
verstorbenen
Partners
und
ist
daher
als
Arbeitsentgelt
einzuordnen.
The
survivor’s
pension
therefore
derives
from
the
employment
relationship
of
the
deceased
partner
and
must
therefore
be
classified
as
pay.
TildeMODEL v2018
Den
größten
Anteil
an
den
Sozialleistungen
stellen
weiterhin
die
Ausgaben
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung.
Expenditure
on
the
old
age
and
survivors
functions
continued
to
dominate
social
benefits.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Ländern
wird
ein
Großteil
der
Sozialleistungen
für
die
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
aufgewendet.
Expenditure
on
old-age
and
survivors'
benefits
account
for
a
large
part
of
social
benefits
in
most
countries.
EUbookshop v2
Diskretionäre
Änderungen
wurden
in
den
Bemessungsgrenzen
für
Beiträge
zur
Invaliditätsversicherung
und
Alters-
und
Hinterbliebenenversorgung
vorgenommen.
Discretionary
changes
were
made
in
the
ceilings
on
contributions
to
the
invalidity
and
old
age
survivors
pension
funds.
EUbookshop v2