Übersetzung für "Als problem ansehen" in Englisch

Zumindest teilweise kann man die Probleme mit der Versicherungswirtschaft als ein finanzielles Problem ansehen.
The problem with private insurance can be seen to be - at least partly - a financial question.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig davon, ob wir dies als Problem ansehen oder als etwas, was wir akzeptieren müssen, sollten wir uns die Frage stellen, ob die EU sich mit politischen Fragen dieser Art beschäftigen soll oder ob diese im Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten liegen.
Irrespective of whether we regard this fact as a problem or as something we have to accept, the question we should ask ourselves is the following: ought the EU to deal with political issues of this type or do such issues fall within the Member States’ area of responsibility?
Europarl v8

Wenn wir die dramatische Zunahme der Emissionen aus dem Flugverkehr wirklich als Problem ansehen, dann müssen wir alle verfügbaren Ressourcen dafür einsetzen, dass Forschungsgelder in die Entwicklung eines emissionsfreien Flugverkehrs fließen.
If we really see the dramatic increase in emissions from air traffic as a problem, we need to spend all our available resources on ensuring that research money goes into the development of emissions-free air traffic.
Europarl v8

Anstieg der Zahl der Bürger, die Zielgruppe von LIFE-Projekten sind, die den vom Menschen verursachten Klimawandel als sehr ernstes Problem ansehen, um 10 %
10 % increase of citizens targeted by LIFE projects considering human-caused climate change a very serious problem.
DGT v2019

Die Daten zeigen, dass beinahe drei Viertel der Europäer Korruption als ein dauerhaftes Problem ansehen und der Meinung sind, dass sie auf allen Regierungsebenen vorkommt.
The data shows that almost three quarters of Europeans continue to see corruption as a major problem and think that it exists at all levels of government.
TildeMODEL v2018

Ein Grund dafür, dass nicht alle Nachbarn das als Problem ansehen, könnte sein, dass sie von der Kriminalität nicht unbedingt betroffen sind: Straftaten wie Körperverletzung richten sich Statistiken zufolge fast ausschließlich gegen Polizisten.
One reason for not all neighbours seeing this as a problem could be that they are not directly affected by crime: according to statistics, almost all crimes such as bodily harm are directed against the police.
WMT-News v2019

Auch der Anteil der Bürger, die die Durchführung einer gemeinsamen Politik zum Schutz der Umwelt und zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung als wichtiges Problem ansehen, ist leicht gestiegen (+4).
People are also somewhat more likely to consider the achievement of a common policy for the protection of the environment and to fight pollution as an important problem (+4).
EUbookshop v2

Sondern für jede Diskussion bei der viel Lärm gemacht wird, aber nicht klar ist, ob die meisten die Angelegenheit als ein echtes Problem ansehen.
It applies to any discussion where a fuss is being made, but it's not clear that most people consider the issue under discussion to be a real problem.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, dass Sie ein erleuchtetes Wesen um Rat fragen, welches das, was Sie als Ihr Problem ansehen, im Licht seiner oder ihrer Einsicht in die Programmierung dahinter betrachtet!
Imagine that you consult an illuminated being looking at what you see as your problem in the light of his or her insight into its programming!
ParaCrawl v7.1

Der Hauptfehler aller Psychoanalysen — Reichs eingeschlossen— ist, daß sie die Neurose oder den Charakter als getrenntes Problem ansehen, und dies impliziert die Idee eines möglichen “gesunden Individuums” (auch wenn nur als unrealisierbares Ideal) innerhalb der gegenwärtigen Gesellschaft.
The chief defect of all psychoanalysis — Reich’s included — is that it considers neurosis or character as a separate phenomenon, and thus by implication has the notion (even if only as an unrealizable ideal) of a possible “healthy individual” within the present society.
ParaCrawl v7.1

Auf der Tagung wurde deutlich, dass alle Kirchen in Weißrussland die Bekämpfung und Prävention von HIV/Aids als ein brennendes Problem ansehen.
At the conference it became clear that all the churches in Belarus regard the fight against and prevention of HIV/Aids as an urgent problem.
ParaCrawl v7.1

Und es würde am dahinter liegenden, entscheidenden Problem nichts ändern, das Verheugen natürlich nicht als Problem ansehen kann - an der immer weiter wuchernden Machtanmaßung der EU-Institutionen.
And it would not change the pivotal underlying issue that Verheugen is obviously unable to recognize the continuing pretentiousness of the EU-Institutions as a problem.
ParaCrawl v7.1

Wir können uns nicht auf rein karitative Reaktionen beschränken, die im Herzen Armut als ein physiologisches Problem ansehen.
We cannot limit ourselves to a merely charitable reaction, which at heart considers poverty to be a physiological issue.
ParaCrawl v7.1

Natürlich würden wir sagen, dass Meditation euch helfen kann, dies gut durchzustehen... aber wir geben zu, dass wir es nicht als ein großes Problem ansehen.
Of course we would say that meditation can assist in seeing you through this... yet in all Truth we do not see it as a major issue.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem sollte man die Gefahr, die von Regierung und Wirtschaft ausgeht, nicht als das eigentliche Problem ansehen.
In spite of that one should not regard the danger that comes from the government and the economy as the actual problem.
ParaCrawl v7.1

Eine klare und stimmige Botschaft Ã1?4ber den wissenschaftlichen Konsens zu haben ist wichtig, weil dies Einfluss darauf hat, ob Menschen den Klimawandel als Problem ansehen, das eine dringende gesellschaftliche Antwort erfordert.
Having a clear and consistent message about the scientific consensus is important as it influences whether people see climate change as a problem that requires an urgent societal response.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptfehler aller Psychoanalysen — Reichs eingeschlossen — ist, daß sie die Neurose oder den Charakter als getrenntes Problem ansehen, und dies impliziert die Idee eines möglichen "gesunden Individuums" (auch wenn nur als unrealisierbares Ideal) innerhalb der gegenwärtigen Gesellschaft.
The chief defect of all psychoanalysis — Reich's included — is that it considers neurosis or character as a separate phenomenon, and thus by implication has the notion (even if only as an unrealizable ideal) of a possible "healthy individual" within the present society.
ParaCrawl v7.1

Hier besteht aber das Paradoxon, daß viele den Themenbereich Datenbanken als Problem ansehen, keiner aber Zeit und Geld in die Vermeidung von Problemen investiert.
But here is the paradox that many of the attendees assess databases as a problem, but no time and money are invested by companies in prevention.
ParaCrawl v7.1

Der geografische Standort von Daten spielt ebenfalls eine Rolle: Die Anzahl der CIOs, die dies als Problem ansehen, ist seit der Umfrage von 2009 um 10 Prozent angestiegen.
The geographic location of data was also cited, as the number of CIOs stating this as a concern increased by 10 per cent since the 2009 survey.
ParaCrawl v7.1