Übersetzung für "Als nachtrag" in Englisch
Als
Nachtrag
möchte
ich
jetzt
noch
den
Screenshot
der
Email
liefern.
As
an
addendum,
I
want
to
show
a
screenshot
of
the
email:
ParaCrawl v7.1
Bahá’u’lláh
bezeichnet
explizit
das
achte
Ishráq
als
Nachtrag
für
den
Kitab-i-Aqdas.
Bahá'u'lláh
explicitly
makes
the
eighth
Ishráq
an
addendum
to
the
Kitáb-i-Aqdas.
Wikipedia v1.0
Die
elektrische
Konstruktion
mit
Schaltplänen
ist
für
die
mechanische
Konstruktion
viel
mehr
als
nur
ein
Nachtrag.
Electrical
design
with
schematics
is
much
more
than
a
postscript
to
the
mechanical
design
process.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
insofern
problematisch,
als
an
jeden
Nachtrag
ein
zwingendes
Rücktrittsrecht
der
Anleger
geknüpft
ist.
This
is
problematic
insofar
as
a
mandatory
right
of
rescission
is
associated
with
each
supplement.
ParaCrawl v7.1
Der
Verdienst
zahlen
Abschnitt
–
das
wurde
als
Nachtrag
im
vergangenen
Jahr
entfernt
–
noch
fehlt.
The
merit
pay
portion
–
which
was
removed
as
an
addendum
last
year
–
is
still
absent.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
als
Nachtrag
meinen
Eindruck
erwähnen,
daß
unser
Haus
mit
der
Verzögerung
der
Ostsee-Debatte
um
vier
Stunden
gewissermaßen
gekränkt
worden
ist.
I
should
like
to
mention
by
way
of
a
rider
that
I
feel
that
the
House
has
been
treated
somewhat
with
contempt
today
because
this
Baltic
debate
has
been
put
back
by
four
hours.
Europarl v8
Das
liegt
schon
in
der
Natur
des
Vermittlungsverfahrens
und
seines
Ergebnisses,
weil
wir
das
eine
oder
andere
ja
noch
als
Nachtrag
durch
die
Kommission
bekommen
werden.
That
is
in
the
very
nature
of
the
conciliation
procedure
and
its
results,
and
we
shall
undoubtedly
be
receiving
one
thing
or
another
from
the
Commission
by
way
of
a
postscript.
Europarl v8
Aufgefallen
ist
mir
auch,
dass
die
Finanzielle
Vorausschau
an
den
Schluss
gesetzt
wurde,
quasi
als
Nachtrag.
I
have
also
been
struck
by
the
fact
that
the
financial
perspective
has
been
left
until
last,
as
if
it
were
an
afterthought.
Europarl v8
Nun
haben
wir
die
Möglichkeit,
noch
größere
Gleichheit
zu
schaffen,
wenn
wir
sozialen
Wandel
als
Priorität
und
nicht
als
Nachtrag
behandeln.
We
now
have
the
opportunity
to
unlock
even
greater
equality
if
we
make
social
change
a
priority
and
not
an
afterthought.
TED2020 v1
Man
mag
glauben,
dass
das
ausreichen
würde,
allerdings
folgte
im
September
eine
4.
Abhandlung
als
Nachtrag
zur
Speziellen
Relativitätstheorie.
One
might
think
that
this
was
enough,
but
in
September,
a
fourth
paper
arrived
as
a
"by
the
way"
follow-up
to
the
special
relativity
paper.
TED2020 v1
So
wird
versucht,
die
Situation
herunterzuspielen
und
den
neuen
Vertrag
als
bloßen
Nachtrag
darzustellen,
wie
eine
kleine
Berichtigung
von
Detailfragen
und
Verbesserung
demokratischer
Aspekte
des
Maastrichter
Vertrages.
This
suggests
that
we
must
redefine
our
objectives
and
design
a
political
strategy
which
is
conspicuous
by
its
absence
in
the
report
on
which
we
are
about
to
vote.
EUbookshop v2
Das
liegt
schon
in
der
Natur
des
Vermittlungsverfahrens
und
seines
Ergebnisses,
weil
wir
das
eine
oder
andere
ja
noch
als
Nachtrag
durch
die
Kommission
bekommen
werden.
This
project
does
not
figure
among
the
fourteen
Essen
priority
projects,
but
must
be
dealt
with
as
a
matter
of
urgency.
EUbookshop v2
Organischer
Marken-Content
ist
am
effektivsten,
wenn
sich
das
Produkt
ungezwungen
in
die
Geschichte
einfügt
–
nicht
als
forciertes
Product-Placement
oder
als
plumper
Nachtrag.
Organic
branded
content
is
most
effective
when
the
product
is
integrated
authentically
into
the
story
—
not
a
forced
placement
or
haphazard
add-on.
ParaCrawl v7.1
Als
Nachtrag
zu
Ausgabe
39,
[12]
in
der
einige
Risiko-Klone
vorgestellt
wurden,
soll
hier
auch
JavaRisk
[13]
von
Christian
Domsch,
Sebastian
Kirsch
und
Andreas
Habel
Erwähnung
finden.
As
an
add-on
to
issue
#39,
[12]
in
which
some
Risk-Clones
were
presented,
I'd
like
to
introduce
JavaRisk
[13]
by
Christian
Domsch,
Sebastian
Kirsch
and
Andreas
Habel.
ParaCrawl v7.1
Als
der
zweite
Nachtrag
zu
Chases
Testament
eröffnet
wurde,
wurden
die
Kellerei
und
Weinberge
Teil
von
Falcon
Crest
-
was
auch
zur
Wiedervereinigung
des
Gioberti
Estate
mit
dem
größeren
Teil
von
Falcon
Crest
führte.
When
the
second
codicil
to
Chase's
last
will
and
testament
became
activated,
the
winery
became
part
of
Falcon
Crest
-
which
also
led
to
the
reunification
of
the
Gioberti
Estate
with
the
bulk
of
Falcon
Crest.
ParaCrawl v7.1
Er
veröffentlichte
sie
1861
als
eigenständigen
Nachtrag
zu
Heft
II
seiner
Années
de
Pèlerinage
(Pilgerjahre)
im
Verlag
B.
Schott's
Söhne
in
Mainz.
He
had
them
published
in
1861
by
B.
Schott's
Söhne
in
Mainz
as
an
independent
supplement
to
volume
II
of
his
Années
de
Pèlerinage.
ParaCrawl v7.1
Als
der
zweite
Nachtrag
zu
Chases
Testament
eröffnet
wurde,
wurden
die
Kellerei
und
Weinberge
Teil
von
Falcon
Crest
-
was
auch
zur
Wiedervereinigung
des
Gioberti
Estate
mit
dem
gröÃ
eren
Teil
von
Falcon
Crest
führte.
When
the
second
codicil
to
Chase's
last
will
and
testament
became
activated,
the
winery
became
part
of
Falcon
Crest
-
which
also
led
to
the
reunification
of
the
Gioberti
Estate
with
the
bulk
of
Falcon
Crest.
ParaCrawl v7.1