Übersetzung für "Als fazit" in Englisch

Und als Fazit, was können Sie heute tun?
In conclusion, what can you do today?
TED2020 v1

Also welcher Teil dieser Aussage können wir beschriften als die Fazit?
So what part of this statement can we label as the conclusion?
QED v2.0a

Was lässt sich als Fazit zu diesen Trends ziehen?
What can be stated as a conclusion to these trends?
ParaCrawl v7.1

Fazit: Als Kunde können Sie von der Community auf vielen Ebenen profitieren.
Conclusion: As a customer, you can benefit from the community on many levels.
CCAligned v1

Als Fazit wurde eine idealtypische Technologieplattform skizziert.
As a summary an ideal platform has been outlined based on the findings.
ParaCrawl v7.1

Die Studie zieht als Fazit zum Münchner Abschneiden:
The study summarizes Munich's ranking as follows:
ParaCrawl v7.1

Als Fazit können wir nur sagen: Davon wollen wir mehr!!!
To draw a conclusion: We want more of that!
ParaCrawl v7.1

Das Tiger in dieser Region leben konnte also somit als Fazit gezogen werden.
The tigers in this area exist therefore, could consequently, become pulled as a upshot.
ParaCrawl v7.1

Als Fazit der bisherigen Untersuchungen lässt sich die Erfindung wie folgt zusammenfassen:
As the result of the experiments carried out so far, the invention can be summarized as follows:
EuroPat v2

Fazit: Als Motorradjacke nicht zu empfehlen.
Conclusion: Not recommendable as a motorcycle jacket.
ParaCrawl v7.1

Fazit: Als Konstrukteur rennt man letztlich den Angeboten auf dem Markt hinterher.
Conclusion: The designers have literally been chasing any innovations on the market.
ParaCrawl v7.1

Als Fazit zeigte sich: von Goisern ist und bleibt ein Phänomen.
In short: von Goisern is and remains a phenomenon.
ParaCrawl v7.1

Als Fazit stellte der SIR-Bericht einen absteigenden Trend beim illegalen Handel mit Kernmaterialien fest.
As a conclusion, the SIR noted a downward trend regarding illicit trafficking in nuclear materials.
TildeMODEL v2018

Als Fazit ist festzustellen, dass die Befragten im Allgemeinen eine gründliche Revision der GFTT befürworten.
In conclusion, the replies sent in response to the Commission’s questionnaire are generally supportive of an in-depth review of the TTBE.
TildeMODEL v2018

Als Fazit können wir festhalten, daß sozialpädagogisch orientierte Projekte auf die Arbeit mit Benachteiligten abzielen.
In conclusion, it can be stated that projects with a pastoral care leaning involve work with disadvantaged clients.
EUbookshop v2

Als Fazit würde ich Ihnen empfehlen, Ihrer Tochter nach Möglichkeit bio-erzeugte Nahrungsmittel anzubieten.
In conclusion I recommend you to offer your daughter organic foods as often as possible.
ParaCrawl v7.1

Als Fazit wird deutlich, dass man an seiner Gesundheit stets arbeiten kann und auch sollte!
In conclusion, it is clear that we can always work at staying healthy and should do so!
ParaCrawl v7.1

Als Fazit: ein exzellentes Produkt, welches für spezielle Zielgruppen ein hervorragende Lösung ist.
In conclusion, an excellent product which for specific target groups will really be an excellent solution. Read more …
ParaCrawl v7.1

Als Fazit ist die Anwendung eines Verfahrens und Vorrichtung nach dem Stand der Technik:
In conclusion, the use of a method and device according to the prior art is:
EuroPat v2

Als Fazit ergibt sich daraus:
The conclusion is that:
CCAligned v1

Für mich bleibt als Fazit: Der MARCO-Rechner ist ein sicheres Instrument für eine gute Endzeit.
The result for me is: The MARCO calculator is a reliable instrument to achieve a good finish time.
ParaCrawl v7.1