Übersetzung für "Als erfolgreich erweisen" in Englisch

Ich hoffe jedoch, dass sich unser Programm als genauso erfolgreich erweisen wird.
However, I hope that our programme will prove just as successful.
Europarl v8

Auch hier jedoch können sich vorbeugende Maßnahmen als erfolgreich erweisen.
It is, however, also the category where prevention can have a real impact.
TildeMODEL v2018

Ich hatte gehofft, dass meine Bemühungen sich als erfolgreich erweisen.
I had hoped that my efforts Would prove to be successful.
OpenSubtitles v2018

Als langfristig erfolgreich erweisen sich laut der Studie aber nicht nur die Starting-Grant-Träger.
But the study also showed that, in the long term, not only ERC Starting Grantees prove to be successful.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich dieser Ansatz als erfolgreich erweisen, könnte er auf andere große Handelspartner ausgeweitet werden.
If successful this approach could be extended to other key trading partners.
TildeMODEL v2018

Wenn sich die Versuche als erfolgreich erweisen, soll die Technologie als Demonstrationsanlage heraufgestuft werden.
If the trials prove successful, the technology will be scaled up to a demonstration plant.
ParaCrawl v7.1

Die DAA stellte fest, dass die Scanner auf die Flughäfen in Cork und Shannon erweitert werden könnten, sollte das Verkehrsministerium grünes Licht dazu geben, was sehr wahrscheinlich scheint, und solange die Geräte sich als erfolgreich erweisen.
The DAA said that, if the Department of Transport gives the go-ahead, which seems very likely, and the equipment proved successful, the scanners could be extended to Cork and Shannon airports.
Europarl v8

Wir müssen pragmatisch und in der Lage sein, zwischen denjenigen praktischen Schritten zu unterscheiden, die sich kurzfristig wahrscheinlich als erfolgreich erweisen werden, und denen, die sich eher wahrscheinlich auf die langfristigen Zielsetzungen auswirken werden.
We need to be pragmatic and be able to discern between those practical steps likely to prove successful in the short term and those steps more likely to produce an effect in the longer-term objectives.
Europarl v8

Und schließlich sollten noch politische Strategien, die sich auf lange Sicht als erfolgreich erweisen, durch eine unmittelbare deutliche Unterstützung der Sicherheit und Kontrolle über das Hoheitsgebiet begleitet werden, ohne die wir den Zusammenbruch des jemenitischen Staates und damit ein enormes Wachstum an Terrorismus in dieser Region riskieren.
To conclude, policies which, although excellent, are long-term ones, should be accompanied by immediate strong support for security and control over the territory, without which we risk the failure of the Yemeni State and a huge growth in terrorism in the area.
Europarl v8

Es wird Zugang zu einem grenzfreien Handelsblock von mehr als 20 Ländern Europas haben, sollten sich die Beitrittsverhandlungen mit den Ländern Ost- und Mitteleuropas als erfolgreich erweisen.
There will be access to a frontier-free trading bloc encompassing over 20 European countries, assuming that the accession negotiations with the countries of Eastern and Central Europe prove successful.
Europarl v8

Die Politik der Europäischen Union gegenüber der gewaltigen Migrationskrise, die wir derzeit erleben, ist eine Politik der Eindämmung, eine kriegerische Politik, eine Politik, die - wie im Strategiepapier der Präsidentschaft zur Migrations- und Asylpolitik angemerkt wird - Aktionen fordert, die sich als sehr erfolgreich erweisen könnten, wie es heißt, allerdings nur dann, wenn sie nicht ausschließlich auf politischer Ebene umgesetzt werden, sondern außerdem ein möglichst breites Spektrum von Maßnahmen umfassen, also sogar Krieg, wie es gegenwärtig der Fall ist.
The policy of the European Union towards the major migration crisis we are witnessing is a policy of containment. It is a policy of war and one which, as the presidency's strategy paper on migration and asylum policy points out, calls for actions that could have a good chance of success, but only if they are not carried out exclusively on a political level and only if they comprise as broad a spectrum of actions as possible, which may even include war, as indeed we are witnessing at the moment.
Europarl v8

Die Bemühungen um Rationalisierung der durch Ihre Kommission verwalteten finanziellen Mittel sind lobenswert, und wir hoffen, dass sie sich, sobald dieses neue Programm angenommen worden ist, im Hinblick auf das Erreichen einer größeren Kohärenz und das Vermeiden von Überschneidungen als erfolgreich erweisen werden.
Efforts to rationalise the funding administered by your Commission are praiseworthy and we hope that they will prove to be successful in achieving greater cohesiveness and avoiding duplication when this new programme is adopted.
Europarl v8

Die Vorgehensweise bei der Landreform hat die wirtschaftliche und soziale Situation noch verschlechtert, und da sich die Oppositionsparteien trotz aller Einschüchterungsversuche, die wir selbst miterlebt haben, nunmehr als erfolgreich erweisen, sucht Präsident Mugabe seine Zuflucht in Menschenrechtsverletzungen.
The way in which the land reform has been handled has made the economic and social situation even worse, and now that the success of the opposition parties, despite all intimidation attempts which we have witnessed with our own eyes, has become apparent, Mr Mugabe is resorting to human rights violations.
Europarl v8

Ebenso befürchten die amerikanischen Gewerkschaften, ihre Herrschaft über den Sektor durch ausländische Einmischung zu verlieren, vor allem weil sich diese als erfolgreich erweisen könnte und angenommen wird, dass die europäischen Luftfahrtunternehmen besser organisiert sind und ohne weiteres Anteile an diesem Markt an sich reißen können.
The American trade unions also fear losing their grip on the sector through foreign interference, chiefly because it is felt that they could be successful and because there is an assumption that the European airlines are better organised and will easily be able to grab chunks of that market.
Europarl v8

Meines Erachtens wird sich der Beitritt von Rumänien und Bulgarien – sozusagen die fünfeinhalbte Runde, da die beiden Länder ursprünglich zusammen mit den zehn neuen Mitgliedstaaten der EU beitreten sollten – ebenfalls als sehr erfolgreich erweisen.
I believe that the accession of Romania and Bulgaria, which is really the fifth-and-a-half wave as initially they were supposed to join at the same time as the other 10 new Member States, will also prove to be a great success.
Europarl v8

Wenn dies erfolgreich verläuft und wenn sich die ersten Initiativen, die auf den Weg gebracht werden, als erfolgreich erweisen, können wir auf die Mitgliedstaaten zugehen und feststellen, ob die Bereitschaft besteht, in die Richtung einer stärkeren Integration der maritimen Angelegenheiten weiterzugehen.
If this proves successful and if the first initiatives that are being launched prove successful, then we can go to the Member States to see whether there is a willingness to proceed further in the direction of greater integration of maritime affairs.
Europarl v8

Sie begrüßte darüber hinaus die Pilotpartnerschaften der GEF mit einzelnen Ländern und die TerrAfrica-Initiative der Weltbank als mögliche Instrumente zur Förderung des Aufbaus von Partnerschaften für die Durchführung des Übereinkommens und empfahl, diese Prozesse zu koordinieren und ihre Ausweitung zu erwägen, falls sie sich als erfolgreich erweisen.
It also welcomed the country pilot partnerships of GEF and the TerrAfrica initiative of the World Bank as potential tools for strengthening partnership-building for the implementation of the Convention, and recommended coordination between those processes and consideration of their expansion if found to be successful.
MultiUN v1

Besonderes Augenmerk gilt der Beteiligung der Regionen der Beitrittsländer an dieser Art von Maßnahmen, vor allem was den Transfer von Regelungen, die sich auf EU-Ebene als erfolgreich erweisen haben, zu diesen Regionen angeht.
Particular attention will be paid to the participation of candidate countries ' regions to this activity type, notably in relation to the transfer of schemes that have proved to be successful at Union level to those regions.
TildeMODEL v2018

Ausweitung und Multiplikation kleinerer Initiativen, die sich als erfolgreich erweisen haben, unter Verwendung der für die Jahre 2014?2020 bereitgestellten Mittel.
Extend and multiply smaller scale initiatives that have proved to be successful, using 2014-2020 funds.
TildeMODEL v2018

Es wäre absurd, einen Begünstigten von Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen von der Förderungswürdigkeit auszuschließen, wenn Spar- und andere im Umstrukturierungsplan vorgesehene Maßnahmen sich später als erfolgreich erweisen und dem Unternehmen dabei helfen, seine Finanzprobleme überwiegend mit eigenen Mitteln in den Griff zu bekommen.
It would be an absurd finding to disqualify a beneficiary of rescue and restructuring aid from eligibility for the aid if cost-saving measures and other measures envisaged in the restructuring plan later prove to be successful, and help the company to deal with its financing problems largely using its own resources.
DGT v2019

Herr Vever teilt die Auffassung, dass sich die Stellungnahme auf Kernbereiche konzent­rieren sollte, in denen sich die Gemeinschaftsmethode als nützlich und erfolgreich erweisen könne.
Mr Vever agreed that the opinion should focus on the key areas where the Community method could prove useful and fruitful.
TildeMODEL v2018

Sollte sich das Schengener Abkommen jedoch als ebenso erfolgreich erweisen wie die 40 Jahre waehrenden Erfahrungen der skandinavischen Laender in diesem Bereich, dann duerfte dieses Abkommen den Verhandlungen ueber die Freizuegigkeit der EU-Buerger zu neuen Impulsen verhelfen.
If Schengen turns out to be as successful as the forty-year old Nordic experience of unhindered travel, I believe that agreement could indeed revigorate negotiations on the free movement for EU citizens.
TildeMODEL v2018

Sollten sich die durchgeführten FuE-Projekte als erfolgreich erweisen, werden interessierte Unternehmen für die Patente Nutzungslizenzen zu Marktbedingungen erwerben können.
If the RD projects carried out prove to be successful, patent licences will be sold to interested firms on market conditions.
TildeMODEL v2018

Doch selbst wenn sich diese Reformen als erfolgreich erweisen, bestehen nach wie vor strukturelle Herausforderungen, die einem auf Dauer tragfähigen, effizienten Gesundheitswesen im Wege stehen.
However, even if the reforms are successful, the fiscal sustainability and efficiency of the healthcare system still face structural challenges.
TildeMODEL v2018

Sollte sich das Konzept als erfolgreich erweisen, schlägt die Kommission vor – je nach Umfang des Budgets des künftigen Rahmenprogramms „Horizont 2020“ (2014-2020) – eine weitaus größere Zahl von EFR-Lehrstühlen finanziell zu unterstützen.
If successful, the Commission proposes to fund a much larger number of ERA Chairs, depending on the size of the budget for the future framework programme Horizon 2020 (2014-2020).
TildeMODEL v2018

Der Rat ist davon überzeugt, daß sich die Zusammenarbeit zwischen den IFI und der indonesischen Regierung als erfolgreich erweisen wird.
The Council expressed its confidence that co-operation between the IFIs and the Indonesian Government would prove successful.
TildeMODEL v2018

Sollte sich diese Technologie als erfolgreich erweisen, ist eine Synergie mit der Wasserstofftechnologie in anderen Einsatzbereichen nahe liegend.
If this technology proves successful, a synergy with hydrogen technology in other fields is on the horizon.
TildeMODEL v2018