Übersetzung für "Als schwierig erweisen" in Englisch
Leider
wird
sich
das
als
sehr
schwierig
erweisen.
I
am
afraid
this
will
be
very
difficult.
Europarl v8
Letztere
Möglichkeit
könnte
sich
als
sehr
schwierig
erweisen.
The
latter
option
might
be
very
difficult.
Europarl v8
Eine
jährliche
Erhebung
des
Grundstückswerts
zu
jeweiligen
Preisen
mag
sich
als
schwierig
erweisen.
The
value
of
land
at
current
prices
may
be
difficult
to
observe
annually.
DGT v2019
Wie
ich
bereits
sagte,
könnte
sich
dieser
Aufgabenbereich
als
recht
schwierig
erweisen.
As
Mr
Crowley
mentioned,
the
underlying
principle
must
always
be
caveat
emptor.
Europarl v8
Aber
das
könnte
sich
im
zunehmend
handelsfeindlichen
Klima
als
schwierig
erweisen.
But
this
could
prove
difficult
now
that
anti-trade
sentiment
is
on
the
rise.
News-Commentary v14
Doch
die
Inanspruchnahme
dieses
Rechts
kann
sich
als
schwierig
erweisen.
But
exercising
that
right
can
prove
difficult.
TildeMODEL v2018
Das
könnte
sich
als
schwierig
erweisen.
I'm
afraid
that
would
be
a
little
awkward.
OpenSubtitles v2018
Eure
Exzellenz,
das
wird
sich
als
schwierig
erweisen.
Your
Excellency,
I'm
afraid
that
may
prove
difficult.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
sich...
als
schwierig
erweisen.
That
may
prove...difficult.
OpenSubtitles v2018
Auch
das
kann
sich
für
einen
einzigen
Techniker
als
umständlich
und
schwierig
erweisen.
This,
too,
can
prove
awkward
and
challenging
for
a
single
technician.
EuroPat v2
Diese
Ziele
zu
beachten
könnte
sich
jedoch
auch
1993
als
schwierig
erweisen.
Nevertheless,
keeping
within
the
targets
may
prove
difficult
even
in
1993:
it
is
essential
that
any
slippages
in
the
implementation
of
the
programme
be
identified
early
and
appropriate
corrective
action
taken
without
delay.
EUbookshop v2
Das
kann
sich
bei
grenzüberschreitend
tätigen
Konzernen
als
schwierig
erweisen.
This
can
be
difficult
in
the
case
of
groups
having
operations
in
more
than
one
jurisdiction.
EUbookshop v2
Es
hatte
sich
als
schwierig
erweisen,
aussagekräftoge
Ergebnisse
zu
erhalten.
The
testing
conditions
did
not
permit
such
high
speeds,
so
the
quantity
of
methane
injected
into
the
air
was
reduced
to
a
maximum
of
3
m3/min.
EUbookshop v2
Das
Schweißen
von
ferromagnetischen
Werkstücken
kann
sich
als
schwierig
erweisen.
Welding
ferromagnetic
workpieces
can
be
difficult,
primarily
because
of
their
magnetic
field.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
mit
Personen
mit
Lernschwierigkeiten
könnte
sich
als
emotional
schwierig
erweisen.
Working
with
people
with
learning
difficulties
might
be
emotionally
difficult.
ParaCrawl v7.1
Die
Implementierung
kann
verwirrend
sein
und
die
Wartung
kann
sich
als
schwierig
erweisen.
Implementation
can
be
confusing
and
maintenance
can
prove
to
be
difficult.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
sich
als
schwierig
erweisen,
wenn
er
mit
viel
Ausrüstung
reist.
This
can
be
difficult
when
he
travels
with
a
lot
of
equipment.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Verwendung
einer
anderen
Währung
wird
sich
als
schwierig
erweisen
zuerst.
Even
using
a
different
currency
will
prove
to
be
difficult
at
first.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
sich
die
Wohnungssituation
in
dieser
Umgebung
als
recht
schwierig
erweisen.
However,
locating
housing
in
this
area
is
not
always
a
simple
task.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
angestrebten
geringen
Dicke
der
Platten
kann
sich
dies
als
schwierig
erweisen.
Due
to
the
attempted
low
thickness
of
the
panels
this
can
prove
to
be
difficult.
EuroPat v2
Veränderungen
dieser
Art
können
sich
allerdings
als
schwierig
erweisen.
But
transformations
of
this
sort
can
be
difficult.
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
mit
lokalen
Behörden
kann
sich
als
schwierig
erweisen.
Dealing
with
local
authorities
can
also
prove
to
be
complicated.
ParaCrawl v7.1