Übersetzung für "Als sinnvoll erweisen" in Englisch
Dabei
könnte
es
sich
als
sinnvoll
erweisen,
länderübergreifende
Netzwerke
europäischer
Filmschaffender
einzurichten.
In
this
regard
it
could
be
useful
to
create
transnational
networks
of
European
professionals
in
the
film
industry.
TildeMODEL v2018
Eine
Klarstellung
dieses
Punktes
könnte
sich
ebenfalls
als
sinnvoll
erweisen.
It
might
be
worth
considering
clarification
on
this
point
as
well.
TildeMODEL v2018
Hierbei
könnte
sich
die
Einbeziehung
der
Grundrechteagentur
als
sinnvoll
erweisen.
It
could
prove
beneficial
to
involve
the
European
Agency
for
Fundamental
Rights
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Eine
Klarstellung
dieses
Punktes
könnte
sich
als
sinnvoll
erweisen.
It
might
be
worth
considering
clarification
of
this
point.
TildeMODEL v2018
Es
kann
sich
als
sinnvoll
erweisen,
verschiedene
dieser
Informationsquellen
gleichzeitig
zu
nutzen.
It
may
be
valuable
to
use
several
such
sources
of
information
gathering
simultaneously.
TildeMODEL v2018
Für
bestimmte
Anlagen
könnten
sich
aber
andere
Messverfahren
als
sinnvoll
erweisen.
However,
other
measurement
systems
may
be
appropriate
for
some
installations.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
könnte
sich
eine
politische
Initiative
der
Kommission
als
sinnvoll
erweisen.
It
may
prove
useful
for
the
Commission
to
adopt
a
policy
initiative
to
that
end.
TildeMODEL v2018
Es
kann
sich
daher
als
ökonomisch
sinnvoll
erweisen,
keinen
Ortswechsel
vorzunehmen.
Hence
it
may
become
economically
logic
not
to
move
to
another
location.
EUbookshop v2
Maximal
fünf
Ebenen
können
sich
als
sinnvoll
erweisen.
A
maximum
of
five
levels
may
prove
to
be
sensible.
EuroPat v2
Ein
Modell
wie
das
WIR
könnte
sich
in
der
Griechenlandkrise
als
sinnvoll
erweisen.
A
model
like
the
WIR
could
prove
to
be
pertinent
in
the
case
of
the
Greek
crisis.
ParaCrawl v7.1
Auch
Kombinationen
verschiedener
Arzneistoffe
oder
andere
Inhaltsstoffe
können
sich
als
sinnvoll
erweisen.
Combinations
of
different
drugs
or
other
constituents
may
also
prove
to
be
worthwhile.
EuroPat v2
Die
Kombination
mehrerer
Geräte
kann
sich
hier
als
sehr
sinnvoll
erweisen.
The
combination
of
several
instruments
may
prove
to
be
very
expedient
here.
ParaCrawl v7.1
Vier
Erweiterungen
der
Initiative
für
Wachstum
und
Beschäftigung
könnten
sich
jedoch
als
sinnvoll
erweisen:
Four
extensions
to
the
Growth
and
Employment
Initiative
could,
however,
usefully
be
considered:
TildeMODEL v2018
Von
daher
könnte
es
sich
als
sinnvoll
erweisen,
den
Horizont
der
Überlegungen
entsprechend
zu
erweitern.
In
view
of
this,
it
may
prove
useful
to
widen
the
scope
of
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Von
daher
könnte
es
sich
als
sinnvoll
erweisen,
den
Horizont
der
Überlegungen
entsprechend
zu
erweitern.
In
view
of
this,
it
may
prove
useful
to
widen
the
scope
of
the
discussion.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mechanismus
könnte
sich
als
sinnvoll
erweisen,
um
die
Teilnahme
von
KMU
anzuregen.
This
may
be
a
useful
mechanismfor
enhancing
the
participation
of
SMEs.
EUbookshop v2
Dabei
kann
es
sich
als
sinnvoll
erweisen,
diese
nicht
direkt
in
die
Lichtbogenzone
24
einzuspritzen.
In
this
case,
it
may
be
worthwhile
not
injecting
this
medium
directly
into
the
arc
zone
24.
EuroPat v2
Werden
jedoch
besondere
Kerbengeometrien
gewünscht,
können
sich
auch
spanende
Bearbeitungsverfahren
als
sinnvoll
erweisen.
However,
if
special
notch
geometries
are
desired,
cutting
machining
methods
can
also
prove
to
be
expedient.
EuroPat v2
Aus
mehrerlei
Gründen
kann
es
sich
als
sinnvoll
erweisen
Host-Rechner
und
Bedienterminals
räumlich
voneinander
zu
trennen.
For
a
variety
of
reasons,
it
might
be
a
good
idea
to
separate
host
computers
and
operator
terminals
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
in
keiner
Weise
darum,
grenzüberschreitende
Gesundheitsdienstleistungen
an
sich
zu
fördern,
sondern
sie
zu
ermöglichen,
und
zwar
in
sicherer
und
hochwertiger
Form,
wenn
sie
sich
als
sinnvoll
oder
notwendig
erweisen.
The
aim
is
absolutely
not
to
encourage
cross-border
healthcare
as
such,
but
to
ensure
its
availability,
safety
and
quality
when
it
is
of
use
or
necessary.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
natürlich
die
Entwicklungen
auf
dem
Markt
weiterhin
verfolgen
und
wird
die
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
einsetzen,
um
auf
dem
Markt
zu
intervenieren,
falls
es
sich
als
notwendig
und
sinnvoll
erweisen
sollte.
The
Commission
will
obviously
continue
to
monitor
developments
in
the
market
and
will
use
the
means
at
its
disposal
to
intervene
in
the
market
if
this
proves
necessary
and
useful.
Europarl v8
Dies
schließt
im
übrigen
eine
Partnerschaft
zwischen
öffentlichen
Anstalten
und
privaten
Spartensendern
nicht
aus,
wenn
sich
eine
solche
Entscheidung
als
sinnvoll
erweisen
sollte.
Moreover,
this
does
not
rule
out
partnerships
between
public
service
television
and
private,
theme-based
channels,
if
such
a
choice
were
to
be
appropriate.
Europarl v8
Es
sollte
betont
werden,
dass
es
in
diesem
Dokument
in
keiner
Weise
darum
geht,
grenzüberschreitende
Gesundheitsdienstleistungen
an
sich
zu
fördern,
sondern
sie
zu
ermöglichen,
und
zwar
in
sicherer
und
hochwertiger
Form,
wenn
sie
sich
als
sinnvoll
oder
notwendig
erweisen.
It
should
be
stressed
that
the
aim
of
this
document
is
absolutely
not
to
encourage
cross-border
healthcare
as
such,
but
to
ensure
its
availability,
safety
and
quality
when
it
is
of
use
or
necessary.
Europarl v8
Das
Ziel
dieses
Dokuments
besteht
in
keiner
Weise
darin,
grenzüberschreitende
Gesundheitsdienstleistungen
an
sich
zu
fördern,
sondern
sie
zu
ermöglichen,
und
zwar
in
sicherer
und
hochwertiger
Form,
wenn
sie
sich
als
sinnvoll
oder
notwendig
erweisen.
The
aim
of
this
document
is
absolutely
not
to
encourage
cross-border
healthcare
as
such,
but
to
ensure
its
availability,
safety
and
quality
when
it
is
of
use
or
necessary.
Europarl v8
Sollten
sich
gezielte
Aktivitäten
zur
Bewertung
der
Folgen
für
die
Gesundheit
der
Menschen
in
allen
vom
Tschernobyl-Fallout
betroffenen
Gebieten
als
sinnvoll
erweisen,
ist
die
Kommission
bereit,
tätig
zu
werden
und
dem
EU-Gesundheitssicherheitsausschuss
die
Koordinierung
entsprechender
Maßnahmen
zu
übertragen.
If
it
proves
useful
to
carry
out
targeted
activities
in
evaluating
the
consequences
for
human
health
in
all
areas
affected
by
the
fallout
from
Chernobyl,
the
Commission
is
ready
to
take
action
and
to
transfer
responsibility
for
the
coordination
of
the
appropriate
measures
to
the
EU's
Health
Security
Committee.
Europarl v8
Von
daher
kann
sich
die
Verwendung
eines
Standardformblatts
für
die
Anbringung
eines
Visums
möglicherweise
als
sinnvoll
erweisen.
From
this
point
of
view,
the
use
of
a
standard
model
form
on
which
to
affix
visas
might
prove
beneficial.
Europarl v8