Übersetzung für "Als entschuldigung" in Englisch

Ein Mangel an Offenlegung kann nun bestimmt nicht mehr als Entschuldigung gelten.
In this area, lack of clarity can no longer be an excuse.
Europarl v8

Das Betrugsbekämpfungsamt OLAF kann ebenfalls nicht als Entschuldigung für Untätigkeit der Kommission dienen.
OLAF, too, cannot serve as an excuse for the Commission’s inaction.
Europarl v8

Allerdings sollten wir dies nicht als Entschuldigung heranziehen.
We should not seize this as an excuse, though.
Europarl v8

Nach Aussage Katinas war das Lied als Entschuldigung an die japanischen Fans gerichtet.
The song was not initially supposed to be a single from the studio album as t.A.T.u.
Wikipedia v1.0

Ich will mehr als eine Entschuldigung.
I want more than an apology.
Tatoeba v2021-03-10

Sie und Ihre Männer benutzen ihn nur als Entschuldigung zur Faulenzerei.
You and your men are just using it as an excuse for loafing.
OpenSubtitles v2018

Oh, hier ist ein bisschen Spinat für Sie, als Entschuldigung.
Oh, here's a little spinach for you, by way of apology.
OpenSubtitles v2018

Als Entschuldigung, weil ich dir die halbe Frito Pie weggegessen habe.
It's the least I can do after eating half the Frito pie, right?
OpenSubtitles v2018

Viel wichtiger als eine Entschuldigung ist es mir, die ICO zu eliminieren.
Far more important to rne than an apology is eliminating ICO, Mr. President.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, aber ich fahre als Entschuldigung uns die Freiheit wegzunehmen...
Fine, but I'm driving. As an excuse to strip away our freedom.
OpenSubtitles v2018

Platz gründe als Entschuldigung vorzuschieben, ist un glaubwürdig.
It is a poor excuse to say that there is not enough space to do that.
EUbookshop v2

Unglücklicherweise gilt das nicht als Entschuldigung.
You know, I don't get it.
OpenSubtitles v2018

Die kannst du mir als Entschuldigung schenken.
You can give me this as an apology.
OpenSubtitles v2018

Das könnte ich als Entschuldigung akzeptieren.
A serious way of saying sorry.
OpenSubtitles v2018

Schatz, das würde ich nie als Entschuldigung verwenden.
Sweetheart, I would never use that as an excuse.
OpenSubtitles v2018

Das Mädchen hat sich alles als Entschuldigung für ihr eigenes schlechtes Benehmen ausgedacht.
The girl is making it all up as an excuse for her own bad behavior.
OpenSubtitles v2018

Als Entschuldigung, aber ich verrate nicht, was es ist.
My way of saying I'm sorry, but I'm not gonna tell you what it is.
OpenSubtitles v2018

Dann können Sie nicht Ihre Zeit als Entschuldigung für diese Stimmung Sie in.
Then you can't use your period as an excuse for this mood you in.
OpenSubtitles v2018

Seine Eltern lassen sich scheiden und er brachte mir dieses Dessert als Entschuldigung.
He learned how to punch from the best. His parents are getting divorced, and he made me that dessert as an apology.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe das als eine Entschuldigung.
I will consider that an apology.
OpenSubtitles v2018

Als Entschuldigung möchte ich Sie gern einmal zum Essen bei uns einladen.
By way of an apology I'd hoped that you would stay to dinner with us sometime.
OpenSubtitles v2018

Ich tat es als eine Art Entschuldigung.
I suppose I sucked him off as a kind of apology.
OpenSubtitles v2018

Oder betrink dich vorher, als deine Entschuldigung.
Or just get drunk and do it, that way you have an excuse.
OpenSubtitles v2018

Du nutzt ihn als Entschuldigung dafür, Darius nicht loszulassen.
I think you're using him As an excuse to hang on to darius.
OpenSubtitles v2018

Es wirkte persönlicher als eine Entschuldigung.
It appeared more intimate than an apology.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht Angst als Entschuldigung benutzen.
You can't use fear as an excuse to risk your life.
OpenSubtitles v2018

Als Entschuldigung kann ich anführen, dass es eine abenteuerliche Reise war.
As an excuse, I may say that we had quite an adventurous trip.
OpenSubtitles v2018