Übersetzung für "Als entschuldigung" in Englisch
Ein
Mangel
an
Offenlegung
kann
nun
bestimmt
nicht
mehr
als
Entschuldigung
gelten.
In
this
area,
lack
of
clarity
can
no
longer
be
an
excuse.
Europarl v8
Das
Betrugsbekämpfungsamt
OLAF
kann
ebenfalls
nicht
als
Entschuldigung
für
Untätigkeit
der
Kommission
dienen.
OLAF,
too,
cannot
serve
as
an
excuse
for
the
Commission’s
inaction.
Europarl v8
Allerdings
sollten
wir
dies
nicht
als
Entschuldigung
heranziehen.
We
should
not
seize
this
as
an
excuse,
though.
Europarl v8
Nach
Aussage
Katinas
war
das
Lied
als
Entschuldigung
an
die
japanischen
Fans
gerichtet.
The
song
was
not
initially
supposed
to
be
a
single
from
the
studio
album
as
t.A.T.u.
Wikipedia v1.0
Ich
will
mehr
als
eine
Entschuldigung.
I
want
more
than
an
apology.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
und
Ihre
Männer
benutzen
ihn
nur
als
Entschuldigung
zur
Faulenzerei.
You
and
your
men
are
just
using
it
as
an
excuse
for
loafing.
OpenSubtitles v2018
Oh,
hier
ist
ein
bisschen
Spinat
für
Sie,
als
Entschuldigung.
Oh,
here's
a
little
spinach
for
you,
by
way
of
apology.
OpenSubtitles v2018
Als
Entschuldigung,
weil
ich
dir
die
halbe
Frito
Pie
weggegessen
habe.
It's
the
least
I
can
do
after
eating
half
the
Frito
pie,
right?
OpenSubtitles v2018
Viel
wichtiger
als
eine
Entschuldigung
ist
es
mir,
die
ICO
zu
eliminieren.
Far
more
important
to
rne
than
an
apology
is
eliminating
ICO,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
aber
ich
fahre
als
Entschuldigung
uns
die
Freiheit
wegzunehmen...
Fine,
but
I'm
driving.
As
an
excuse
to
strip
away
our
freedom.
OpenSubtitles v2018
Platz
gründe
als
Entschuldigung
vorzuschieben,
ist
un
glaubwürdig.
It
is
a
poor
excuse
to
say
that
there
is
not
enough
space
to
do
that.
EUbookshop v2
Unglücklicherweise
gilt
das
nicht
als
Entschuldigung.
You
know,
I
don't
get
it.
OpenSubtitles v2018
Die
kannst
du
mir
als
Entschuldigung
schenken.
You
can
give
me
this
as
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
ich
als
Entschuldigung
akzeptieren.
A
serious
way
of
saying
sorry.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
das
würde
ich
nie
als
Entschuldigung
verwenden.
Sweetheart,
I
would
never
use
that
as
an
excuse.
OpenSubtitles v2018
Das
Mädchen
hat
sich
alles
als
Entschuldigung
für
ihr
eigenes
schlechtes
Benehmen
ausgedacht.
The
girl
is
making
it
all
up
as
an
excuse
for
her
own
bad
behavior.
OpenSubtitles v2018
Als
Entschuldigung,
aber
ich
verrate
nicht,
was
es
ist.
My
way
of
saying
I'm
sorry,
but
I'm
not
gonna
tell
you
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Dann
können
Sie
nicht
Ihre
Zeit
als
Entschuldigung
für
diese
Stimmung
Sie
in.
Then
you
can't
use
your
period
as
an
excuse
for
this
mood
you
in.
OpenSubtitles v2018
Seine
Eltern
lassen
sich
scheiden
und
er
brachte
mir
dieses
Dessert
als
Entschuldigung.
He
learned
how
to
punch
from
the
best.
His
parents
are
getting
divorced,
and
he
made
me
that
dessert
as
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
das
als
eine
Entschuldigung.
I
will
consider
that
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Als
Entschuldigung
möchte
ich
Sie
gern
einmal
zum
Essen
bei
uns
einladen.
By
way
of
an
apology
I'd
hoped
that
you
would
stay
to
dinner
with
us
sometime.
OpenSubtitles v2018
Ich
tat
es
als
eine
Art
Entschuldigung.
I
suppose
I
sucked
him
off
as
a
kind
of
apology.
OpenSubtitles v2018
Oder
betrink
dich
vorher,
als
deine
Entschuldigung.
Or
just
get
drunk
and
do
it,
that
way
you
have
an
excuse.
OpenSubtitles v2018
Du
nutzt
ihn
als
Entschuldigung
dafür,
Darius
nicht
loszulassen.
I
think
you're
using
him
As
an
excuse
to
hang
on
to
darius.
OpenSubtitles v2018
Es
wirkte
persönlicher
als
eine
Entschuldigung.
It
appeared
more
intimate
than
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
Angst
als
Entschuldigung
benutzen.
You
can't
use
fear
as
an
excuse
to
risk
your
life.
OpenSubtitles v2018
Als
Entschuldigung
kann
ich
anführen,
dass
es
eine
abenteuerliche
Reise
war.
As
an
excuse,
I
may
say
that
we
had
quite
an
adventurous
trip.
OpenSubtitles v2018