Übersetzung für "Als dasjenige" in Englisch
Das
Gehalt
westlicher
Experten
ist
ungefähr
fünfzehnmal
höher
als
dasjenige
östlicher
Experten.
The
fees
of
Western
experts
are
about
fifteen
times
higher
than
those
of
their
east
European
counterparts.
Europarl v8
Ich
hab
das
Auto
als
dasjenige
identifiziert,
das
am
Abend
von
Stevies...
I
identified
the
car
as
that
seen
on
the
night
of
Stevie's...
OpenSubtitles v2018
Ihr
spezifisches
Gewicht
ist
größer
als
dasjenige
von
Urin.
Its
specific
gravity
is
larger
than
that
of
urine.
EuroPat v2
In
der
Regel
dient
als
Lösungsmittel
dasjenige
aus
der
vorangegangenen
Ozonisierung.
As
a
solvent
the
one
from
the
preceding
ozonization
is
generally
used.
EuroPat v2
Das
Flächengewicht
der
Beschichtung
insgesamt
ist
vorzugsweise
geringer
als
dasjenige
des
Substrates.
The
weight
per
unit
area
of
the
coating
as
a
whole
is
preferably
less
than
that
of
the
substrate.
EuroPat v2
Letzteres
weist
das
erfindungsgemässe
Verfahren
als
dasjenige
mit
der
schnelleren
Färbegeschwindigkeit
aus.
The
latter
point
identifies
the
process
according
to
the
invention
as
the
one
with
the
more
rapid
dyeing
rate.
EuroPat v2
Es
gibt
kein
besseres
Beispiel
als
dasjenige
Salomons.
There
is
no
better
example
than
that
of
Solomon.
ParaCrawl v7.1
Euer
Leben
ist
weitaus
mehr
als
dasjenige,
was
in
ihm
passiert.
Your
life
is
much
more
than
what
happens
in
it.
ParaCrawl v7.1
Er
erkannte
dieses
Mädchen
als
dasjenige
welches
ihn
im
Himmel
traf.
He
then
recognised
this
girl
as
the
one
who
met
him
in
Heaven.
ParaCrawl v7.1
Das
Pro-Kopf-Einkommen
der
25
reichsten
Regionen
ist
drei
mal
höher
als
dasjenige
der
25
ärmsten
Regionen.
The
per
capita
income
in
the
25
best-off
regions
is
three
times
greater
than
in
the
25
least-developed
regions.
Europarl v8
In
vielerlei
Hinsicht
ist
unser
Leben
viel
glücklicher
als
dasjenige
in
kleinen,
traditionellen
Gesellschaften.
There
are
many
obvious
respects
in
which
our
lives
today
are
far
happier
than
those
in
small,
traditional
societies.
TED2020 v1
So
hat
die
Kommission
dieses
Datum
als
dasjenige
der
Beendigung
der
Zuwiderhandlung
auf
beiden
Märkten
berücksichtigt.
That
date
was
therefore
used
by
the
Commission
as
the
date
on
which
the
infringement
ended
on
each
of
the
markets.
TildeMODEL v2018
Das
Gewicht
der
ersten
Gruppe
wird
man
dabei
geringer
wählen
als
dasjenige
der
zweiten.
The
weight
of
the
first
group
is
chosen
to
be
smaller
than
that
of
the
second
one.
EuroPat v2
Für
die
Formung
der
Teigteile
werden
andere
Bindekräfte
als
dasjenige
vom
Proteingerüst
vorwiegend
ausgenützt.
Binder
forces
other
than
those
of
the
protein
structure
are
utilized
predominantly
for
the
shaping
of
the
dough
parts.
EuroPat v2
Das
Spektrum
der
als
Substrat
geeigneten
Nukleophile
ist
überraschenderweise
sogar
noch
breiter
als
dasjenige
der
CysK-Enzyme.
Surprisingly,
the
spectrum
of
the
nucleophilic
compounds
which
are
suitable
for
use
as
the
substrate
is
even
broader
than
that
of
the
CysK
enzymes.
EuroPat v2
Das
Volumen
des
rohrförmigen
Reaktors
ist
im
allgemeinen
wesentlich
kleiner
als
dasjenige
des
behälterförmigen
Reaktors.
The
volume
of
the
tubular
reactor
part
(14)
is
generally
far
smaller
than
that
of
the
container-shaped
part
(15).
EuroPat v2
2C
ungefähr
dreimal
größer
ist
als
dasjenige,
das
mit
einer
NullquantenEditierung
erhalten
werden
kann.
2C,
is
approximately
three
times
greater
than
the
signal
obtainable
by
zero-quantum
editing.
EuroPat v2
Falls
doch
eine
Desaxierung
angezeigt
ist,
bleibt
ihr
Ausmaß
geringer
als
dasjenige
von
Aluminiumkolben.
If
nonetheless
de-axing
is
appropriate
the
extent
thereof
is
still
less
than
that
of
aluminum
pistons.
EuroPat v2
Das
Fahrzeug
wird
als
dasjenige
Referenzfahrzeug
klassifiziert,
bei
dem
die
Übereinstimmung
am
größten
ist.
The
vehicle
is
classified
as
that
reference
vehicle
for
which
the
coincidence
or
correlation
is
the
greatest.
EuroPat v2
Dieses
Dritte
kann
man
bezeichnen
als
dasjenige,
für
wen
die
Veranlagung
da
ist.
One
can
define
this
third
element
as
that
which
has
the
predisposition.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilige
wird
als
dasjenige
umschrieben,
was
als
erschreckend
und
begeisternd
zugleich
erfahren
wird.
The
Holy
is
expressed
as
that
which
is
experienced
as
alarming
and
inspiring
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
darf
auch
kein
anderes
Element
löschen
als
dasjenige,
auf
dem
das
Iterator-Item
steht.
Furthermore,
it
may
not
delete
any
element
other
than
the
one
which
the
iterator
item
stands
on.
ParaCrawl v7.1
Dann
kann
es
als
dasjenige
Fahrzeug
behandelt
werden,
welches
den
Identitätsnachweis
ausgesendet
hat.
It
can
then
be
treated
as
the
vehicle
that
has
transmitted
the
identification
certificate.
EuroPat v2
Sie
sagten
mir
später,
mein
Gesicht
habe
schlimmer
ausgesehen
als
dasjenige
einer
Leiche.
Later,
they
told
me
that
my
face
had
looked
worse
than
that
of
a
corpse.
ParaCrawl v7.1
Das
Terroir
ist
etwas
anders
als
dasjenige
am
Berg
Wudong
oberhalb
des
Dorfes
Fenghuang.
The
terroir
is
somewhat
different
to
the
one
found
on
Mount
Wudong,
above
the
village
of
Fenghuang.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
mehr
tun
als
nur
dasjenige
zu
sehen,
was
unmittelbar
vor
deiner
Nase
liegt.
You
can
do
more
than
see
what
is
directly
in
front
of
you.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
ist
groß,
schlägt
aber
trotzdem
ein
detaillierteres
System
als
dasjenige
vor,
das
wir
früher
in
der
Ostsee
angewandt
haben.
The
EU
is
large,
but
is
proposing
a
much
more
detailed
system
than
was
previously
applied
in
the
Baltic
Sea.
Europarl v8