Übersetzung für "Als dasjenige" in Englisch

Das Gehalt westlicher Experten ist ungefähr fünfzehnmal höher als dasjenige östlicher Experten.
The fees of Western experts are about fifteen times higher than those of their east European counterparts.
Europarl v8

Ich hab das Auto als dasjenige identifiziert, das am Abend von Stevies...
I identified the car as that seen on the night of Stevie's...
OpenSubtitles v2018

Ihr spezifisches Gewicht ist größer als dasjenige von Urin.
Its specific gravity is larger than that of urine.
EuroPat v2

In der Regel dient als Lösungsmittel dasjenige aus der vorangegangenen Ozonisierung.
As a solvent the one from the preceding ozonization is generally used.
EuroPat v2

Das Flächengewicht der Beschichtung insgesamt ist vorzugsweise geringer als dasjenige des Substrates.
The weight per unit area of the coating as a whole is preferably less than that of the substrate.
EuroPat v2

Letzteres weist das erfindungsgemässe Verfahren als dasjenige mit der schnelleren Färbegeschwindigkeit aus.
The latter point identifies the process according to the invention as the one with the more rapid dyeing rate.
EuroPat v2

Es gibt kein besseres Beispiel als dasjenige Salomons.
There is no better example than that of Solomon.
ParaCrawl v7.1

Euer Leben ist weitaus mehr als dasjenige, was in ihm passiert.
Your life is much more than what happens in it.
ParaCrawl v7.1

Er erkannte dieses Mädchen als dasjenige welches ihn im Himmel traf.
He then recognised this girl as the one who met him in Heaven.
ParaCrawl v7.1

Das Pro-Kopf-Einkommen der 25 reichsten Regionen ist drei mal höher als dasjenige der 25 ärmsten Regionen.
The per capita income in the 25 best-off regions is three times greater than in the 25 least-developed regions.
Europarl v8

In vielerlei Hinsicht ist unser Leben viel glücklicher als dasjenige in kleinen, traditionellen Gesellschaften.
There are many obvious respects in which our lives today are far happier than those in small, traditional societies.
TED2020 v1

So hat die Kommission dieses Datum als dasjenige der Beendigung der Zuwiderhandlung auf beiden Märkten berücksichtigt.
That date was therefore used by the Commission as the date on which the infringement ended on each of the markets.
TildeMODEL v2018

Das Gewicht der ersten Gruppe wird man dabei geringer wählen als dasjenige der zweiten.
The weight of the first group is chosen to be smaller than that of the second one.
EuroPat v2

Für die Formung der Teigteile werden andere Bindekräfte als dasjenige vom Proteingerüst vorwiegend ausgenützt.
Binder forces other than those of the protein structure are utilized predominantly for the shaping of the dough parts.
EuroPat v2

Das Spektrum der als Substrat geeigneten Nukleophile ist überraschenderweise sogar noch breiter als dasjenige der CysK-Enzyme.
Surprisingly, the spectrum of the nucleophilic compounds which are suitable for use as the substrate is even broader than that of the CysK enzymes.
EuroPat v2

Das Volumen des rohrförmigen Reaktors ist im allgemeinen wesentlich kleiner als dasjenige des behälterförmigen Reaktors.
The volume of the tubular reactor part (14) is generally far smaller than that of the container-shaped part (15).
EuroPat v2

2C ungefähr dreimal größer ist als dasjenige, das mit einer NullquantenEditierung erhalten werden kann.
2C, is approximately three times greater than the signal obtainable by zero-quantum editing.
EuroPat v2

Falls doch eine Desaxierung angezeigt ist, bleibt ihr Ausmaß geringer als dasjenige von Aluminiumkolben.
If nonetheless de-axing is appropriate the extent thereof is still less than that of aluminum pistons.
EuroPat v2

Das Fahrzeug wird als dasjenige Referenzfahrzeug klassifiziert, bei dem die Übereinstimmung am größten ist.
The vehicle is classified as that reference vehicle for which the coincidence or correlation is the greatest.
EuroPat v2

Dieses Dritte kann man bezeichnen als dasjenige, für wen die Veranlagung da ist.
One can define this third element as that which has the predisposition.
ParaCrawl v7.1

Das Heilige wird als dasjenige umschrieben, was als erschreckend und begeisternd zugleich erfahren wird.
The Holy is expressed as that which is experienced as alarming and inspiring at the same time.
ParaCrawl v7.1

Sie darf auch kein anderes Element löschen als dasjenige, auf dem das Iterator-Item steht.
Furthermore, it may not delete any element other than the one which the iterator item stands on.
ParaCrawl v7.1

Dann kann es als dasjenige Fahrzeug behandelt werden, welches den Identitätsnachweis ausgesendet hat.
It can then be treated as the vehicle that has transmitted the identification certificate.
EuroPat v2

Sie sagten mir später, mein Gesicht habe schlimmer ausgesehen als dasjenige einer Leiche.
Later, they told me that my face had looked worse than that of a corpse.
ParaCrawl v7.1

Das Terroir ist etwas anders als dasjenige am Berg Wudong oberhalb des Dorfes Fenghuang.
The terroir is somewhat different to the one found on Mount Wudong, above the village of Fenghuang.
ParaCrawl v7.1

Du kannst mehr tun als nur dasjenige zu sehen, was unmittelbar vor deiner Nase liegt.
You can do more than see what is directly in front of you.
ParaCrawl v7.1

Die EU ist groß, schlägt aber trotzdem ein detaillierteres System als dasjenige vor, das wir früher in der Ostsee angewandt haben.
The EU is large, but is proposing a much more detailed system than was previously applied in the Baltic Sea.
Europarl v8