Übersetzung für "Als bestätigung" in Englisch

Vielleicht muß ich das dann doch als eine heimliche Bestätigung des Geschehens interpretieren.
Perhaps I should interpret this as a tacit confirmation of what is happening.
Europarl v8

Es gibt keine bessere Kommunikationspolitik als die Bestätigung der erzielten Ergebnisse.
There is no better communication policy than to confirm the results achieved.
Europarl v8

So ein staatliches Gewaltenmonopol dient, in erster Linie, als Bestätigung.
Such a state monopoly on violence, first of all, serves as a reassurance.
TED2020 v1

Tatsächlich sollte das Referendum nur noch als letzte Bestätigung durch die Bevölkerung dienen.
Indeed, the plebiscite was only supposed to provide final confirmation.
News-Commentary v14

Die heutige Weltwirtschaftskrise ist nichts weiter als eine schmerzhafte Bestätigung dieser Infragestellung.
The current global economic crisis is merely a painful confirmation of the questioning expressed earlier.
TildeMODEL v2018

Diese Erklärung dient auch als Bestätigung, daßdass der Abschlussßbericht die Rohdaten widerspiegelt.
This statement would also serve to confirm that the final report reflects the raw data.
TildeMODEL v2018

Aber im Fall seiner Bestätigung als Außenminister bin ich dem Ausschuss verpflichtet.
But in this case, his confirmation as secretary of state... I am bound by my duty to my committee.
OpenSubtitles v2018

Weiterhin dient diese Erklärung als Bestätigung, daßdass der Abschlussßbericht die Rohdaten widerspiegelt.
This statement would also serve to confirm that the final report reflects the raw data.
TildeMODEL v2018

Weil ich die Bestätigung als Botschafterin nicht aus eigener Kraft geschafft habe.
That I couldn't get the confirmation on my own.
OpenSubtitles v2018

Ich interpretiere Ihre erstaunte Stille einfach mal als Bestätigung.
I'll take your Slack-Jawed silence as confirmation.
OpenSubtitles v2018

Das nehme ich mal als Bestätigung.
I'll take that as a confirmation.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe das als Bestätigung, Sir.
I will take that as your confirmation, sir.
OpenSubtitles v2018

Sozusagen als Bestätigung, dass ich die Richtige bin?
Just to verify that it's really me?
OpenSubtitles v2018

Weil er sie als Bestätigung dessen ansieht, was er glauben will:
Because he sees them as confirmation of what he wants to believe.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Ihr Schweigen als Bestätigung.
I will take your silence as confirmation.
OpenSubtitles v2018

Meine Tochter sieht dieses Projekt als Bestätigung für ihren Vater.
My daughter views this project as a validation of her father's work.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe das als Bestätigung, dass er sterben soll.
So I basically took that as a confirmation.
OpenSubtitles v2018

Der erfolgte Austausch kann ebenfalls als Bestätigung an der Anzeige dargestellt werden.
Likewise, the resulting interchange can be presented as a confirmation on the display.
EuroPat v2

Lasst sie als Bestätigung unseres Willens, unseresGlaubens und unserer Praktiken stehen.
Let them stand as an affirmation of our intent, faith and practice.
ParaCrawl v7.1

Als Bestätigung für den Erhalt des Gelds gilt der Kassenzettel.
A receipt will be provided as confirmation of acceptance of your payment.
ParaCrawl v7.1

Die schwachen Anzeichen eines Wirtschaftswachstums deutet die Kommission als Bestätigung ihres bisherigen Weges.
The Commission interprets the minor signs of economic growth as vindication of their previous approach.
ParaCrawl v7.1