Übersetzung für "Als übung" in Englisch

Das europäische Semester droht möglicherweise sich als zentralistische bürokratische Übung herauszustellen.
There is a risk that the European semester will turn out to be a centralist, bureaucratic exercise.
Europarl v8

Dies ist nicht mehr und nicht weniger als eine Übung in Transparenz.
This is an exercise in transparency, no more, no less.
Europarl v8

Er organisierte Yabusame als eine Art Übung.
He organized yabusame as a form of practice.
Wikipedia v1.0

Dazu wurde Ende März 1944 die Operation Diplomat als Übung durchgeführt.
To this end, Operation "Diplomat", a training exercise, took place in late March, 1944.
Wikipedia v1.0

Was als technische Übung begann, wurde zur ästethischen Übung.
What had started as a technical exercise became an aesthetic exercise, really.
TED2020 v1

Dieser Antrag wurde als der belgischen Übung entgegenstehend abgelehnt.
This application was refused as contrary to Belgian practice.
TildeMODEL v2018

Als ich in Übung war, war ich aus der Übung.
When I was in practice, I was out of practice.
OpenSubtitles v2018

In der Studiengruppe als interaktive Übung zu ergänzen.
To be completed at the study group as an interactive exercise
TildeMODEL v2018

Als nächste Übung machen wir ein kleines Rollenspiel.
For this next exercise, we're gonna do a little roleplay.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es als eine Übung die mit Vertrauen zu tun hat.
I like to do it as an exercise in trust.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze Raubkunst-Sache war anfangs nur als PR-Übung gedacht.
This whole restitution thing began as a PR exercise.
OpenSubtitles v2018

Sie hat viel mehr Übung als du.
She's had a lot more practice than you have.
OpenSubtitles v2018

Es begann als Übung und wurde zur Sucht.
Well, you could say it started out as an exercise and became an addiction.
OpenSubtitles v2018

Ich mache immer noch Gymnastik, nur so als Übung.
I still do gymnastics, just for the workout.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte noch eine Schicht im Dienst bleiben, als Übung.
I'd like to stay on. I could use the training.
OpenSubtitles v2018

War das nicht viel mehr eine Sparrings- Übung als eine Weltmeisterschaft?
Don't you think this looked like more like a sparring session than a championship?
OpenSubtitles v2018

Die Berechnung ist in den Rechtsvorschriften nicht als linguistische Übung vorgesehen.
The calculation is not included in the legislation as an exercise in linguistics.
EUbookshop v2

Dies muss natürlich mehr sein als eine reinbürokratische Übung.
Of course, this must not be just a bureaucratic exercise.
EUbookshop v2

Sie ist als Übung in guter Führung der Wissenschaft zu verstehen.“
It is intended as an exercise in the governance of science.”
EUbookshop v2

Wir waren auf 'ner Übung, als diese Sache anfing.
We were on exercise when this thing took hold.
OpenSubtitles v2018

Seht es als Übung, Verantwortung zu tragen.
See it as a responsible exercise.
OpenSubtitles v2018

Ich sag es mal so: Er hatte mehr Übung als ich.
Let's just say he had more practice than I did.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie als Übung das Geschlecht des Stars auf dem Foto zu bestimmen!
Try to determine the sex of the starling in the photo, as an exercise!
ParaCrawl v7.1

Was beinhaltet Übung als ein Kriterium der Wahrheit?
What practice as a criterion of truth includes?
CCAligned v1

Als Übung, überprüfen Sie den Umfang und die Fläche.
As an exercise, check the perimeter and the area.
CCAligned v1

Als kleine Übung könnten Sie sich überlegen, was denn P·V bedeutet.
As a small exercise you might consider what P • V means.
ParaCrawl v7.1

Diese Tatsache allein verurteilt das Buch schon als eine sterile Übung.
This in itself condemns the book as an exercise in sterility.
ParaCrawl v7.1