Übersetzung für "Allfällige ansprüche" in Englisch
Diese
sind
jedoch
nicht
befugt,
allfällige
Ansprüche
anzuerkennen.
However,
these
persons
are
not
authorized
to
deal
with
any
claims.
ParaCrawl v7.1
Allfällige
Ansprüche
gegen
einen
Versicherer
sind
in
den
gesetzlichen
Grenzen
bereits
jetzt
an
uns
abgetreten.
Any
claims
against
an
insurer
must
now
be
assigned
to
us
within
the
statutory
limits.
ParaCrawl v7.1
Unterbleibt
eine
sofortige
Meldung,
gehen
dem
Ticketkäufer
allfällige
Ansprüche
gegenüber
der
SHAG
verloren.
If
no
immediate
notification
is
made,
the
Ticket
Purchaser
shall
lose
any
claims
against
SHAG.
ParaCrawl v7.1
Die
Orell
Füssli
Gruppe
leistete,
abgesehen
von
den
in
den
nachstehenden
Tabellen
aufgeführten
Vergütungen,
keine
weiteren
Zahlungen
an
gegenwärtige
oder
ehemalige
Mitglieder
des
Verwaltungsrats,
der
Geschäftsleitung
oder
ihnen
nahestehende
Personen
und
verzichtete
auch
nicht
auf
allfällige
Ansprüche
gegenüber
diesem
Personenkreis.
The
Orell
Füssli
Group
made
no
payments
other
than
those
listed
in
the
tables
below
to
current
or
former
members
of
the
Board
of
Directors,
the
Executive
Board
or
related
parties,
nor
did
it
waive
any
claims
on
these
parties.
ParaCrawl v7.1
Allfällige
Ansprüche
gegen
einen
Versicherer
sind
in
den
Grenzen
des
§
15
VersVG
bereits
jetzt
an
uns
abgetreten.
Possible
claims
against
an
insurer
shall
already
now
be
considered
assigned
to
us
pursuant
to
the
limits
of
§
15
VersVG
ParaCrawl v7.1
Sofern
der
Nutzer
Informationen
öffentlich
über
die
Website
zur
Verfügung
stellt
(zB
in
einem
Forum),
haftet
der
Betreiber
nicht
für
allfällige
Ansprüche
Dritter,
die
aufgrund
von
bereit
gestellten
Beiträgen
des
Nutzers
entstanden
sind.
If
a
user
provides
information
publicly
via
the
Website
(e.g.
in
a
forum),
the
Operator
shall
not
be
liable
for
any
third-party
claims
arising
due
to
the
input
provided
by
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Orell
Füssli
Gruppe
leistete
keine
darüber
hinaus
gehenden
Zahlungen
an
gegenwärtige
oder
ehemalige
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
und
der
Geschäftsleitung
oder
ihnen
nahe
stehende
Personen
und
verzichtete
auch
nicht
auf
allfällige
Ansprüche
gegenüber
diesem
Personenkreis.
The
Orell
Füssli
Group
did
not
make
any
other
payments
to
current
or
previous
members
of
the
Board
of
Directors,
the
Executive
Board
or
any
related
parties
thereof
and
did
not
waive
any
claims
that
it
had
against
such
persons.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
allfällige
Ansprüche,
welche
PerfectHair.ch
gegenüber
der
Post
für
Schäden,
welche
während
dem
Transport
entstanden
sind,
geltend
machen
kann.
The
same
applies
to
any
kind
of
claims
which
PerfectHair.ch
can
assert
against
the
Postal
Service
for
damages
which
occurred
during
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
Orell
Füssli
Gruppe
leistete
abgesehen
von
den
in
den
nachstehenden
Tabellen
geleisteten
Vergütungen
keine
weiteren
Zahlungen
an
gegenwärtige
oder
ehemalige
Mitglieder
des
Verwaltungsrats,
der
Geschäftsleitung
oder
ihnen
nahe
stehende
Personen
und
verzichtete
auch
nicht
auf
allfällige
Ansprüche
gegenüber
diesem
Personenkreis.
The
Orell
Füssli
Group
made
no
payments
to
current
or
former
members
of
the
Board
of
Directors,
the
Executive
Board
or
related
parties
other
than
those
listed
in
the
tables
below,
and
did
not
wave
any
claims
against
such
persons.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
von
Gewährleistungs-
und
Schadenersatzansprüchen
verjährt
ein
Jahr
ab
Übergabe
bzw.
Erbringung
der
Leistung,
und
zwar
unabhängig
davon,
wann
allfällige
Ansprüche
bekannt
werden.
The
assertion
of
warranty
and
claims
for
damages
shall
expire
one
year
after
delivery
or
performance
of
service,
regardless
of
when
any
claims
become
known.
ParaCrawl v7.1
Die
Orell
Füssli
Gruppe
leistete
keine
darüber
hinaus
gehenden
Zahlungen
an
gegenwärtige
oder
ehemalige
Mitglieder
des
Verwaltungsrates
und
der
Geschäftsleitung
oder
ihnen
nahe
stehende
Personen
und
verzichtete
auch
nicht
auf
allfällige
Ansprüche
gegenüber
diesem
Personenkreis.
The
Orell
Füssli
Group
made
no
further
payments
to
current
or
former
members
of
the
Board
of
Directors
and
the
Executive
Board
or
related
parties
and
did
not
waive
any
claims
on
these
parties.
ParaCrawl v7.1
Werden
Verletzungen
dieser
Bestimmung
von
dritter
Seite
behauptet,
wird
SIXT
auf
entsprechende
Anfrage
hin
Name
und
Anschrift
des
Mieters
diesem
Dritten
bekanntgeben,
damit
derselbe
allfällige
diesbezügliche
Ansprüche
direkt
ge-
genüber
dem
Mieter
geltend
machen
kann.
If
violations
of
this
provision
are
maintained
by
third
parties,
SIXT
will
identify
the
lessee's
name
and
address
to
the
third
party
on
such
a
request
so
he
can
assert
possible
claims
in
this
respect
directly
towards
the
lessee.
ParaCrawl v7.1
Für
allfällige
Ansprüche
des
Kunden
auf
Entschädigung
("Kompensation")
bei
Nichteinhaltung
der
SLA-Schwellenwerte
gelten
die
folgenden
Regelungen,
wobei
weitergehende
oder
andersartige
Ansprüche
des
Kunden
jedenfalls
ausgeschlossen
sind:
Kompensationen
für
die
Nichteinhaltung
von
vereinbarten
Werten
erfolgen
ausschließlich
durch
Gutschrift
auf
der
Folgerechnung.
With
regard
to
any
claims
for
compensation
on
the
part
of
the
customer
in
the
case
of
non-compliance
with
the
SLA
threshold
values,
the
following
rules
apply,
whereby
other
or
additional
claims
on
the
part
of
the
customer
are
excluded
in
any
case:
Compensation
for
non-compliance
with
agreed
values
is
provided
solely
in
the
form
of
a
credit
on
the
subsequent
invoice.
ParaCrawl v7.1
Die
Albertina
kann
hinsichtlich
des
abgebildeten
Originals
keine
Rechte
einräumen
und
trägt
auch
keine
Haftung
für
allfällige
Ansprüche
Dritter.
The
Albertina
cannot
grant
any
rights
with
respect
to
the
reproduced
artwork
and
is
not
accountable
for
any
third
party
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Orell
Füssli
Gruppe
leistete
abgesehen
von
den
in
den
nachstehenden
Tabellen
geleisteten
Vergütungen
keine
weiteren
Zahlungen
an
gegenwärtige
oder
ehemalige
Mitglieder
des
Verwaltungsrates
und
der
Geschäftsleitung
oder
ihnen
nahe
stehende
Personen
und
verzichtete
auch
nicht
auf
allfällige
Ansprüche
gegenüber
diesem
Personenkreis.
The
Orell
Füssli
Group
made
no
payments
to
current
or
former
members
of
the
Board
of
Directors,
the
Executive
Board
or
related
parties
other
than
those
listed
in
the
tables
below,
and
did
not
waive
any
claims
against
such
persons.
ParaCrawl v7.1
Für
derartige
Beanstandungen
und
allfällige
Ansprüche
aus
solchen
Gründen
muss
sich
der
Kunde
direkt
an
die
Fährgesellschaft
wenden.
For
such
complaints
and
any
claims
due
to
such
reasons
the
customer
shall
contact
directly
the
ferry
company.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
erlöschen
allfällige
Ansprüche
gegen
die
BLS
Cargo
AG,
sofern
diese
nicht
innert
dreißig
Tagen
seit
Leistungserbringung
geltend
gemacht
werden.
Any
claims
against
BLS
Cargo
AG
shall
become
null
and
void
in
any
case
unless
they
are
not
lodged
within
30
(thirty)
days
after
the
provision
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Schadenersatzansprüche,
insbesondere
auch
allfällige
Ansprüche
aus
Folgeschäden,
werden
–
soweit
gesetzlich
zulässig
–
ausgeschlossen
(Ziffer
13.3).
Claims
for
damages,
including
without
limitation
any
claims
for
consequential
damages,
are
excluded
where
such
exclusion
is
permitted
by
law
(section
13.3).
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich,
unsere
Ware
nach
den
Grundsätzen
eines
ordentlichen
Kaufmannes
zu
versichern
und
tritt
allfällige
Ansprüche
gegen
einen
Versicherer
in
den
Grenzen
des
§
15
VersG
bereits
jetzt
an
uns
ab.
The
customer
is
obligated
to
insure
our
goods
according
to
the
principles
of
a
prudent
businessman,
and
immediately
relinquishes
any
claims
against
an
insurer
to
the
limits
of
§
15
in
Insurance
Law.
ParaCrawl v7.1
Allfällige
Ansprüche
gegen
einen
Versicherer
sind
in
den
Grenzen
des
§
15
VersVG
bereits
jetzt
an
uns
abgetreten.Forderungen
gegen
uns
dürfen
ohne
unsere
ausdrückliche
Zustimmung
nicht
abgetreten
werden.
Possible
claims
against
an
underwriter
are
as
of
this
moment,
under
paragraph
15
VersVG
(Insurance
law)
already
assigned
to
us.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
dem
BUCHMACHER
jedoch
frei,
seine
allfälligen
Ansprüche
gegenüber
einzelnen
Wettkunden
auch
bei
anderen
Gerichten
geltend
zu
machen.
However,
the
BOOKMAKER
shall
be
free
to
assert
any
claims
it
may
have
vis-à-vis
individual
bettors
before
other
courts.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückhaltung
von
Zahlungen
wegen
Gewährleistungsansprüchen
oder
Aufrechnung
mit
Gegenforderungen
des
Kunden
wegen
bzw.
mit
nicht
ausdrücklich
von
uns
anerkannten
Gegenforderungen
wird
ausgeschlossen,
auf
jeden
Fall
ist
ein
allfälliges
Zurückbehaltungsrecht
auf
Ansprüche
des
Kunden
auf
das
für
die
Mängelbehebung
erforderliche
Deckungskapital
eingeschränkt
und
muss
auf
dem
selben
Vertragsverhältnis
beruhen.
Payments
may
not
be
withheld
due
to
warranty
claims
or
the
offsetting
of
customer
counterclaims
or
rather
counterclaims
which
have
not
been
expressly
acknowledged
by
us.
At
all
events,
possible
right
of
retention
regarding
customer
claims
is
limited
to
the
coverage
capital
required
for
the
repair
of
defects
and
must
be
based
on
the
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1