Übersetzung für "Allfällige ansprüche" in Englisch

Diese sind jedoch nicht befugt, allfällige Ansprüche anzuerkennen.
However, these persons are not authorized to deal with any claims.
ParaCrawl v7.1

Allfällige Ansprüche gegen einen Versicherer sind in den gesetzlichen Grenzen bereits jetzt an uns abgetreten.
Any claims against an insurer must now be assigned to us within the statutory limits.
ParaCrawl v7.1

Unterbleibt eine sofortige Meldung, gehen dem Ticketkäufer allfällige Ansprüche gegenüber der SHAG verloren.
If no immediate notification is made, the Ticket Purchaser shall lose any claims against SHAG.
ParaCrawl v7.1

Die Orell Füssli Gruppe leistete, abgesehen von den in den nachstehenden Tabellen aufgeführten Vergütungen, keine weiteren Zahlungen an gegenwärtige oder ehemalige Mitglieder des Verwaltungsrats, der Geschäftsleitung oder ihnen nahestehende Personen und verzichtete auch nicht auf allfällige Ansprüche gegenüber diesem Personenkreis.
The Orell Füssli Group made no payments other than those listed in the tables below to current or former members of the Board of Directors, the Executive Board or related parties, nor did it waive any claims on these parties.
ParaCrawl v7.1

Allfällige Ansprüche gegen einen Versicherer sind in den Grenzen des § 15 VersVG bereits jetzt an uns abgetreten.
Possible claims against an insurer shall already now be considered assigned to us pursuant to the limits of § 15 VersVG
ParaCrawl v7.1

Sofern der Nutzer Informationen öffentlich über die Website zur Verfügung stellt (zB in einem Forum), haftet der Betreiber nicht für allfällige Ansprüche Dritter, die aufgrund von bereit gestellten Beiträgen des Nutzers entstanden sind.
If a user provides information publicly via the Website (e.g. in a forum), the Operator shall not be liable for any third-party claims arising due to the input provided by the user.
ParaCrawl v7.1

Die Orell Füssli Gruppe leistete keine darüber hinaus gehenden Zahlungen an gegenwärtige oder ehemalige ­Mitglieder des Verwaltungsrats und der Geschäftsleitung oder ihnen nahe stehende Personen und verzichtete auch nicht auf allfällige Ansprüche gegenüber diesem Personenkreis.
The Orell Füssli Group did not make any other payments to current or previous members of the Board of Directors, the Executive Board or any related parties thereof and did not waive any claims that it had against such persons.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt für allfällige Ansprüche, welche PerfectHair.ch gegenüber der Post für Schäden, welche während dem Transport entstanden sind, geltend machen kann.
The same applies to any kind of claims which PerfectHair.ch can assert against the Postal Service for damages which occurred during transport.
ParaCrawl v7.1

Die Orell Füssli Gruppe leistete abgesehen von den in den nachstehenden Tabellen geleisteten Vergütungen keine weiteren Zahlungen an gegenwärtige oder ehemalige Mitglieder des Verwaltungsrats, der Geschäftsleitung oder ihnen nahe stehende Personen und verzichtete auch nicht auf allfällige Ansprüche gegenüber diesem Personenkreis.
The Orell Füssli Group made no payments to current or former members of the Board of Directors, the Executive Board or related parties other than those listed in the tables below, and did not wave any claims against such persons.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung von Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüchen verjährt ein Jahr ab Übergabe bzw. Erbringung der Leistung, und zwar unabhängig davon, wann allfällige Ansprüche bekannt werden.
The assertion of warranty and claims for damages shall expire one year after delivery or performance of service, regardless of when any claims become known.
ParaCrawl v7.1

Die Orell Füssli Gruppe leistete keine darüber hinaus gehenden Zahlungen an gegenwärtige oder ehemalige Mitglieder des Verwaltungs­rates und der Geschäftsleitung oder ihnen nahe stehende Personen und verzichtete auch nicht auf allfällige Ansprüche gegenüber diesem Personenkreis.
The Orell Füssli Group made no further payments to current or former members of the Board of Directors and the Executive Board or related parties and did not waive any claims on these parties.
ParaCrawl v7.1

Werden Verletzungen dieser Bestimmung von dritter Seite behauptet, wird SIXT auf entsprechende Anfrage hin Name und Anschrift des Mieters diesem Dritten bekanntgeben, damit derselbe allfällige diesbezügliche Ansprüche direkt ge- genüber dem Mieter geltend machen kann.
If violations of this provision are maintained by third parties, SIXT will identify the lessee's name and address to the third party on such a request so he can assert possible claims in this respect directly towards the lessee.
ParaCrawl v7.1

Für allfällige Ansprüche des Kunden auf Entschädigung ("Kompensation") bei Nichteinhaltung der SLA-Schwellenwerte gelten die folgenden Regelungen, wobei weitergehende oder andersartige Ansprüche des Kunden jedenfalls ausgeschlossen sind: Kompensationen für die Nichteinhaltung von vereinbarten Werten erfolgen ausschließlich durch Gutschrift auf der Folgerechnung.
With regard to any claims for compensation on the part of the customer in the case of non-compliance with the SLA threshold values, the following rules apply, whereby other or additional claims on the part of the customer are excluded in any case: Compensation for non-compliance with agreed values is provided solely in the form of a credit on the subsequent invoice.
ParaCrawl v7.1

Die Albertina kann hinsichtlich des abgebildeten Originals keine Rechte einräumen und trägt auch keine Haftung für allfällige Ansprüche Dritter.
The Albertina cannot grant any rights with respect to the reproduced artwork and is not accountable for any third party claims.
ParaCrawl v7.1

Die Orell Füssli Gruppe leistete abgesehen von den in den nachstehenden Tabellen geleisteten Vergütungen keine weiteren Zahlungen an gegenwärtige oder ehemalige Mitglieder des Verwaltungsrates und der Geschäftsleitung oder ihnen nahe stehende Personen und verzichtete auch nicht auf allfällige Ansprüche gegenüber diesem Personenkreis.
The Orell Füssli Group made no payments to current or former members of the Board of Directors, the Executive Board or related parties other than those listed in the tables below, and did not waive any claims against such persons.
ParaCrawl v7.1

Für derartige Beanstandungen und allfällige Ansprüche aus solchen Gründen muss sich der Kunde direkt an die Fährgesellschaft wenden.
For such complaints and any claims due to such reasons the customer shall contact directly the ferry company.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall erlöschen allfällige Ansprüche gegen die BLS Cargo AG, sofern diese nicht innert dreißig Tagen seit Leistungserbringung geltend gemacht werden.
Any claims against BLS Cargo AG shall become null and void in any case unless they are not lodged within 30 (thirty) days after the provision of the service.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatzansprüche, insbesondere auch allfällige Ansprüche aus Folgeschäden, werden – soweit gesetzlich zulässig – ausgeschlossen (Ziffer 13.3).
Claims for damages, including without limitation any claims for consequential damages, are excluded where such exclusion is permitted by law (section 13.3).
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, unsere Ware nach den Grundsätzen eines ordentlichen Kaufmannes zu versichern und tritt allfällige Ansprüche gegen einen Versicherer in den Grenzen des § 15 VersG bereits jetzt an uns ab.
The customer is obligated to insure our goods according to the principles of a prudent businessman, and immediately relinquishes any claims against an insurer to the limits of § 15 in Insurance Law.
ParaCrawl v7.1

Allfällige Ansprüche gegen einen Versicherer sind in den Grenzen des § 15 VersVG bereits jetzt an uns abgetreten.Forderungen gegen uns dürfen ohne unsere ausdrückliche Zustimmung nicht abgetreten werden.
Possible claims against an underwriter are as of this moment, under paragraph 15 VersVG (Insurance law) already assigned to us.
ParaCrawl v7.1

Es steht dem BUCHMACHER jedoch frei, seine allfälligen Ansprüche gegenüber einzelnen Wettkunden auch bei anderen Gerichten geltend zu machen.
However, the BOOKMAKER shall be free to assert any claims it may have vis-à-vis individual bettors before other courts.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückhaltung von Zahlungen wegen Gewährleistungsansprüchen oder Aufrechnung mit Gegenforderungen des Kunden wegen bzw. mit nicht ausdrücklich von uns anerkannten Gegenforderungen wird ausgeschlossen, auf jeden Fall ist ein allfälliges Zurückbehaltungsrecht auf Ansprüche des Kunden auf das für die Mängelbehebung erforderliche Deckungskapital eingeschränkt und muss auf dem selben Vertragsverhältnis beruhen.
Payments may not be withheld due to warranty claims or the offsetting of customer counterclaims or rather counterclaims which have not been expressly acknowledged by us. At all events, possible right of retention regarding customer claims is limited to the coverage capital required for the repair of defects and must be based on the contractual relationship.
ParaCrawl v7.1