Übersetzung für "Anspruch aufrechterhalten" in Englisch
Die
Ansprüche
2
bis
5
können
wegen
ihrer
Abhängigkeit
von
Anspruch
1
nicht
aufrechterhalten
werden.
Claims
2
to
5
cannot
be
maintained
because
of
their
dependence
on
Claim
1.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
unterrichtete
die
Beteiligten
von
ihrer
vorläufigen
Auffassung,
daß
die
Dokumente
D2
und
D3
zwar
weniger
relevant
seien,
daß
aber
angesichts
der
Dokumente
D4
und
D5
triftige
Gründe
dafür
bestünden,
daß
Anspruch
1
nicht
aufrechterhalten
werden
könne.
The
Board
notified
the
parties
of
its
provisional
view
that
documents
D2
and
D3
were
less
relevant,
but
that
there
were
strong
reasons
why
Claim
1
could
not
be
maintained
having
regard
to
documents
D4
and
D5.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
andere
Gruppen,
Nationen
oder
Rassen
zum
Sündenbock
gemacht,
um
nur
ja
den
eigenen
moralischen
Anspruch
aufrechterhalten
zu
können.
Other
groups
or
nations
or
races
will
be
scapegoated
in
an
effort
to
maintain
the
moral
high
ground.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
ersten
sechs
Monaten
nach
der
Registrierung
müssen
mindestens
fünf
Arbeitsplätze
geschaffen
werden
und
dieser
Durchschnitt
muss
während
der
Zeit,
in
der
die
ZEC-Leistungen
in
Anspruch
genommen
werden,
aufrechterhalten
werden.
It
is
necessary
to
create,
at
least,
five
jobs
during
the
first
six
months
following
its
registration
and
this
average
must
be
maintained
during
the
time
that
the
ZEC
benefits
are
enjoyed.
CCAligned v1
Nach
Meinung
der
Kammer
ist
es
ungewiß,
ob
das
angefochtene
Patent
mit
dem
derzeitigen
Anspruch
1
aufrechterhalten
werden
könnte,
wenn
D14
berücksichtigt
wird.
In
the
opinion
of
the
board,
it
is
doubtful
whether
the
patent
in
suit
could
be
maintained
with
the
present
claim
1,
if
D14
is
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Das
Patent
wurde
in
geändertem
Umfang
mit
dem
folgenden
und
nach
wie
vor
geltenden
Anspruch
1
aufrechterhalten:
The
patent
was
maintained
as
amended
with
Claim
1
as
follows
still
valid:
ParaCrawl v7.1
Der
Ladung
beigefügt
war
ein
begründeter
Bescheid,
der
unter
anderem
eine
ausführliche
Erläuterung,
warum
der
Einwand
mangelnder
Neuheit
in
bezug
auf
den
Anspruch
1
aufrechterhalten
wurde,
und
einen
Vorschlag
für
einen
Anspruch
enthielt,
der
diesen
Einwand
ausräumen
könnte.
The
summons
was
accompanied
by
a
reasoned
communication
explaining
in
detail
inter
alia
why
the
objection
of
lack
of
novelty
was
maintained
in
respect
of
claim
1
and
including
a
claim
proposal
which
could
overcome
the
objection.
ParaCrawl v7.1
In
R
14/10
stellte
die
Große
Beschwerdekammer
fest,
dass
nach
dem
EPÜ
keine
Verpflichtung
besteht,
eine
europäische
Patentanmeldung
oder
ein
europäisches
Patent
vollständig,
d.
h.
hinsichtlich
sämtlicher
anhängiger
Ansprüche
zu
prüfen,
wenn
ein
als
nicht
gewährbar
erachteter
Anspruch
aufrechterhalten
wird
und
kein
Hilfsantrag
gestellt
wird,
der
sich
auf
einen
Anspruchssatz
bezieht,
der
diesen
nicht
gewährbaren
Anspruch
nicht
umfasst.
In
R
14/10
the
Enlarged
Board
of
Appeal
held
that
there
is
no
obligation
under
the
EPC
to
carry
out
the
examination
of
a
European
patent
application
or
patent
in
its
entirety,
i.e.
in
respect
of
all
pending
claims
if
a
claim
considered
unallowable
has
been
maintained
and
no
auxiliary
request
relating
to
a
set
of
claims
not
comprising
this
unallowable
claim
has
been
submitted.
ParaCrawl v7.1
Nur
gut
16%
der
erteilten
Ansprüche
wurden
aufrechterhalten.
Only
about
16%
of
the
granted
claims
have
been
maintained.
ParaCrawl v7.1
Erteilte
oder
aufrechterhaltene
Ansprüche
sollten
nicht
erneut
geprüft
werden.
Claims
as
granted
or
as
maintained
should
not
be
examined
anew.
ParaCrawl v7.1
Das
Patent
kann
daher
auf
der
Grundlage
dieses
Anspruchs
aufrechterhalten
werden.
The
patent
can
therefore
be
maintained
on
the
basis
of
that
claim.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entscheidung
T
579/94
vom
18.
August
1998
(Nr.
2.1
der
Gründe)
ging
es
darum,
daß
der
nicht
beschwerdeführende
Patentinhaber
auf
einen
Einwand
nach
Artikel
123
(2)
EPÜ
hin,
der
sich
gegen
einen
von
der
Einspruchsabteilung
in
geändertem
Umfang
aufrechterhaltenen
Anspruch
richtete,
einen
neuen
Anspruchssatz
eingereicht
hatte.
Decision
T
579/94
of
18
August
1998
(point
2.1
of
the
reasons)
concerned
a
case
in
which
a
new
set
of
claims
was
introduced
by
the
non-appealing
proprietor
in
response
to
an
objection,
under
Article
123(2)
EPC,
to
a
claim
maintained
by
the
opposition
division
in
amended
form.
ParaCrawl v7.1
Mit
Schreiben
vom
22.
September
1989
erwiderte
die
Beschwerdeführerin,
es
stehe
außer
Frage,
daß
die
Kombination
der
Ansprüche
1,
2
und
3
gewährbar
sei
und
daß
die
Einspruchsabteilung
das
Patent
auf
der
Grundlage
eines
solchen
Anspruchs
hätte
aufrechterhalten
müssen.
By
letter
dated
22
September
1989,
the
Appellant
replied
that
it
must
be
clear
that
the
combination
of
Claims
1,
2
and
3
was
an
allowable
combination
and
that
the
Opposition
Division
should
have
maintained
the
patent
on
the
basis
of
such
a
claim.
ParaCrawl v7.1
In
der
hier
vorgelegten
Sache
war
der
Patentinhaber
hingegen
nicht
beschwerdeberechtigt,
da
die
von
der
Einspruchsabteilung
in
ihrer
Zwischenentscheidung
aufrechterhaltenen
Ansprüche
seinem
Haupt-
und
zugleich
einzigen
Antrag
entsprachen.
By
contrast,
in
the
present
referred
case
the
patent
proprietor
was
not
entitled
to
file
an
appeal
because
the
claims
maintained
by
the
Opposition
Division
in
its
interlocutory
decision
correspond
to
the
main
and
only
request
of
the
patent
proprietor.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdeführerin
beantragt
die
Streichung
des
Begriffs
"flach"
im
Anspruch
und
die
Aufrechterhaltung
des
Patents
mit
dem
solcherart
geänderten
Anspruch.
The
appellant
requests
the
deletion
of
the
word
"flat"
in
the
claim
and
the
maintenance
of
the
patent
with
such
an
amended
claim.
ParaCrawl v7.1
Er
habe
die
von
der
Einspruchsabteilung
zurückgewiesenen
Ansprüche
aufrechterhalten,
habe
den
Widerrufsgrund
angefochten,
auf
den
die
Entscheidung
über
den
Hauptantrag
gestützt
war,
und
habe
zudem
Gründe
angeführt,
warum
die
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
falsch
gewesen
sei.
The
appellant
maintained
the
claims
that
had
been
rejected
by
the
opposition
division,
took
issue
with
the
ground
for
revocation
upon
which
the
decision
on
the
main
request
was
based
and
gave
reasons
as
to
why
the
decision
taken
by
the
opposition
division
was
incorrect.
ParaCrawl v7.1
In
T
56/01
wies
die
Kammer
darauf
hin,
dass
sich
die
Beweislast
im
Falle
eines
Einwands
nach
R.
29
(2)
EPÜ
1973
(R.
43
(2)
EPÜ)
auf
den
Anmelder
verlagere,
d.
h.
der
Anmelder
überzeugend
darzulegen
habe,
warum
zusätzliche
unabhängige
Ansprüche
aufrechterhalten
werden
könnten.
In
T
56/01
the
board
emphasised
that,
when
an
objection
under
R.
29(2)
EPC
1973
(R.
43(2)
EPC)
arose,
the
burden
of
proof
was
shifted
onto
the
applicant,
i.e.
it
was
up
to
the
applicant
to
argue
convincingly
why
additional
independent
claims
could
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Die
Einspruchsabteilung
gab
in
ihrer
Entscheidung
vom
24.
April
2001
über
die
Anpassung
der
Beschreibung
in
der
Entscheidungsformel
auch
den
Wortlaut
der
mit
Entscheidung
vom
27.
Januar
2000
aufrechterhaltenen
Ansprüche
wider.
The
opposition
division's
decision
of
24
April
2001
on
adapting
the
description
also
mentioned
in
the
Order
the
wording
of
the
claims
as
maintained
by
the
decision
of
27
January
2000.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grundsatz
folgt,
daß
der
Schutzbereich
der
von
der
Einspruchsabteilung
in
geändertem
Umfang
aufrechterhaltenen
Ansprüche
allen
Änderungen
des
nicht
beschwerdeführenden
Patentinhabers
hindernd
entgegensteht,
die
zu
einer
Erweiterung
der
Ansprüche
führen
würden.
From
that
principle
it
is
derived
that
the
scope
of
the
claims
maintained
by
the
opposition
division
in
amended
form
constituted
a
bar
to
any
amendment
requested
by
the
non-appealing
proprietor
resulting
in
the
broadening
the
claims.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
erklärte
die
Einspruchsabteilung,
sie
sei
nicht
befugt,
die
von
der
Beschwerdekammer
aufrechterhaltenen
Ansprüche
zu
ändern
oder
anzupassen
oder
Erklärungen
in
die
Patentbeschreibung
aufzunehmen,
die
zu
einer
anderen
Auslegung
der
Ansprüche
führen
würden,
als
sie
von
der
Beschwerdekammer
gegeben
worden
sei.
Moreover,
the
opposition
division
declared
itself
not
to
be
competent
to
change
or
amend
the
claims
maintained
by
the
board
of
appeal
or
to
introduce
statements
into
the
patent
description
which
would
result
in
an
interpretation
of
the
claims
different
to
that
given
by
the
board.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
es
der
Einsprechende
und
einzige
Beschwerdeführer
jedoch
bewusst,
sich
auf
das
Verbot
der
reformatio
in
peius
im
Falle
eines
Antrags
zu
berufen,
der
vom
Beschwerdegegner/Patentinhaber
gestellt
wurde
und
den
Schutzumfang
über
den
Umfang
der
von
dem
erstinstanzlichen
Organ
aufrechterhaltenen
Ansprüche
hinaus
erweitert,
so
muss
die
Kammer
den
Grundsatz
des
Verbots
der
reformatio
in
peius
nicht
von
Amts
wegen
anwenden.
However,
if
the
opponent
and
sole
appellant
deliberately
refrains
from
invoking
the
prohibition
of
reformatio
in
peius
against
a
claim
request
submitted
by
the
respondent/
patentee
which
extended
the
scope
beyond
that
of
the
claims
as
maintained
by
the
department
of
first
instance,
the
board
need
not
apply
the
principle
of
the
prohibition
of
reformatio
in
peius
of
its
own
motion.
ParaCrawl v7.1
Die
Beweislast
für
einen
Einwand
nach
Regel
43
(2)
geht
zunächst
auf
den
Anmelder
über,
d.
h.
der
Anmelder
muss
überzeugend
darlegen,
warum
zusätzliche
unabhängige
Ansprüche
aufrechterhalten
werden
können.
The
burden
of
proof
concerning
an
objection
under
Rule
43(2)
is
initially
shifted
onto
the
applicant,
i.e.
it
is
up
to
the
applicant
to
argue
convincingly
why
additional
independent
claims
can
be
maintained.
ParaCrawl v7.1