Übersetzung für "Alles andere" in Englisch

Alles andere wäre eine völlige Fixierung auf die Europäische Union.
To suggest anything else would indicate a total fixation on the European Union.
Europarl v8

Alles andere ist weniger transparent als die Mafia.
Everything else is less transparent than the Mafia.
Europarl v8

Sie ist alles andere als durchführbar, Herr Simpson.
It is anything but workable, Mr Simpson.
Europarl v8

Alles andere ist Manipulation und Konditionierung dieses Parlaments und vieler seiner Mitglieder.
Everything else is manipulation and conditioning of this Parliament and many Members.
Europarl v8

Alles andere vollzieht sich wie jeden Donnerstag.
The rest will go ahead as normal on Thursday.
Europarl v8

Bei den Bürgern hinterlassen die behaupteten Betrügereien einen negativeren Eindruck als alles andere.
Citizens have a greater negative image from the allegations of the incidence of fraud than for any other reason.
Europarl v8

Genau dies befürchtet Nigeria mehr als alles andere.
That is the one thing which Nigeria above all fears.
Europarl v8

Und alles andere, was Sie uns erzählen wollen, stimmt nicht.
And everything else you are trying to tell us is inaccurate.
Europarl v8

Ich glaube, alles andere ist informell.
I believe that all the other procedures are of an informal nature.
Europarl v8

Ich weiß, daß dies alles andere als einfach ist.
I know it is anything but easy.
Europarl v8

Die Politik meines Landes hinsichtlich Verbrennungsöfen ist alles andere als mustergültig.
My country's policy on incineration plants is anything but exemplary.
Europarl v8

Die Lage in Osteuropa ist ebenfalls alles andere als beruhigend.
The situation in Eastern Europe is also far from reassuring.
Europarl v8

Wie wir alle sehen können, ist dies jedoch alles andere als leicht.
However, as we can all see, this is going to be far from simple.
Europarl v8

Das ist absolut inakzeptabel und zudem als alles andere als umweltfreundlich.
That is unacceptable and, more than anything, it is not environmentally friendly.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz möchte, mehr als alles andere, erfolgreich sein.
The Presidency wants to achieve success, and it wants this above all else.
Europarl v8

Dieser Fall ist alles andere als ein Einzelfall.
This case is far from an isolated incident.
Europarl v8

Die Probleme des beschädigten Werks in Fukushima überschatten alles andere fast gänzlich.
The problems of the damaged Fukushima plant almost overshadow everything else.
Europarl v8

Alles andere ist seit Japan nicht mehr wahr.
Since the events in Japan, we know that all other claims are untrue.
Europarl v8

Alles andere bedeutet, dass wir unseren eigenen Grundsätzen untreu werden.
Anything less means not living up to our own principles.
Europarl v8

Wenn dieses Paket angenommen wird, wird natürlich alles andere hinfällig.
If this package is accepted, then of course everything else is redundant.
Europarl v8

Alles andere muß folgen und trägt dann seinerseits zum Wachstum bei.
Everything else must come later and contribute to that.
Europarl v8

Die Zustände in diesem Land sind nämlich alles andere als demokratisch.
Because the situation in Croatia is far from democratic.
Europarl v8

Alles andere sind leere Worte und reine Demagogie.
All the rest is mere rhetoric and populism.
Europarl v8

Ohne ein politisches und soziales Europa bedeutet alles andere nur Krokodilstränen.
Without a political and social Europe, the rest is but crocodile tears.
Europarl v8

Ohne das Vorliegen eines Beschlusses ist alles andere nur Vermutung.
If there was no decision, everything else is supposition.
Europarl v8

Alles andere wäre eine Verschwendung von Ressourcen.
Anything else would be a waste of resources.
Europarl v8

Ich konnte Tisch und Stuhl eintragen und alles andere einpacken.
I could fill in the desk and chair and take everything else.
Europarl v8

Die Vorkommnisse um den Bericht waren alles andere als gut.
The circumstances surrounding the report were anything other than satisfactory.
Europarl v8