Übersetzung für "Für alles andere" in Englisch

Sie werden angeworben für Vergnügungsviertel, die alles andere als ein Vergnügen sind.
They are being recruited for so-called "pleasure centres' that are anything but pleasure.
Europarl v8

Ihm entgegenzutreten ist daher für mich alles andere als Antiamerikanismus.
So, as far as I am concerned, putting forward an alternative is anything but anti-American.
Europarl v8

Vielleicht wurdest du als letzter für Basketball oder alles andere ausgewählt.
Maybe they decided to pick you last for basketball or everything.
TED2013 v1.1

Es gibt keinen "Minister für alles andere".
There is no Secretary of Everything Else.
TED2020 v1

Was wir brauchen ist eine Streitmacht für alles andere.
What we need to build is a force for the Everything Else.
TED2020 v1

Pack du mal aus, dann sorge ich für alles andere.
You open the package, and I'll take care of the rest.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere habe ich einen ganzen Offiziersstab.
If it's anything else, I've got a staff...
OpenSubtitles v2018

Aber für alles andere bin ich eklatant unqualifiziert.
Yet I'm uniquely unqualified for anything else.
OpenSubtitles v2018

Ich zahle bereits für alles andere hier.
I'm paying for everything else around here.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere entschuldige ich mich nicht.
I apologize for nothing else.
OpenSubtitles v2018

Die andere ist für alles andere.
Now, the other one is for everything else.
OpenSubtitles v2018

Für alles Andere besorgen Sie sich eine Anordnung.
Anything other than that, come back with a warrant.
OpenSubtitles v2018

Warum bietet ihr dafür mehr als für alles andere?
Why offer more for this place than the others?
OpenSubtitles v2018

Ich sorge für mich und alles andere.
I take care of myself and everything else.
OpenSubtitles v2018

Und ich hatte nur Augen für alles andere.
And I was watching everything else.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere gehst du woandershin.
You go elsewhere for everything else.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere brauche ich ein paar Tage.
Anything else will take me a couple of days.
OpenSubtitles v2018

Ihr Leben ist wichtiger für mich als alles andere.
Their lives are more important to me than anything else.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir haben alles für die andere Seite vorbereitet.
We're set up for the other side. No, we can't.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere habe ich keine Verwendung.
I have no use for anything less.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere bin ich zu müde.
I'm too tired for anything else.
OpenSubtitles v2018

Mein Problem ist, dass ich keine Zeit für alles andere habe.
My problem is in finding the time to do everything else.
OpenSubtitles v2018

Für alles andere bist du zuständig.
Everything else, you pay!
OpenSubtitles v2018

Ich werde Limabohnen niemals mögen, Grandma, aber danke für alles andere.
I'm never gonna learn to like lima beans, Grams, but thanks for everything else.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kaum Zeit für die Kolumne, geschweige denn für alles andere.
Because I barely have time to write my column let alone all the other stuff that I have to do.
OpenSubtitles v2018