Übersetzung für "Akuter handlungsbedarf" in Englisch

Um so schlimmer, das beweist nur, das akuter Handlungsbedarf besteht.
All the worse! That only proves that we have to act.
ParaCrawl v7.1

Um die Erderwärmung wenigstens noch halbwegs eindämmen zu können, besteht akuter Handlungsbedarf.
There is an acute need for action if global warming is to be mitigated to a reasonable extent.
ParaCrawl v7.1

Im Job herrscht in der ersten Hälfte des Monats Februar kein akuter Handlungsbedarf.
At work there is no acute need for action in the first half of the month of February.
ParaCrawl v7.1

Worauf besteht in Ihrem Unternehmen akuter Handlungsbedarf?
Where is an acute need for action in your company?
ParaCrawl v7.1

Es herrscht also akuter Handlungsbedarf.
There is therefore an urgent need to act.
Europarl v8

Der Wertschöpfungsverlust von über 6 Mrd. Euro alleine in Deutschland zeigt, dass akuter Handlungsbedarf besteht.
Loss in value creation of over 6 billion euros in Germany alone shows that there is an acute need for remedial action.
ParaCrawl v7.1

Als überdies im selben Jahr ein Generalschlüssel gestohlen wurde, war akuter Handlungsbedarf gegeben.
That same year a master key was stolen, whereupon action became urgently necessary.
ParaCrawl v7.1

Eine Konsequenz aus dieser Schlussfolgerung ist, dass kein akuter Handlungsbedarf an weiterführenden Verwertungsaktivitäten besteht.
Another consequence of this conclusion is that there is no urgent need for further exploitation activities in the current situation.
ParaCrawl v7.1

Es wird Zeit, dass die Politik erkennt, dass hier akuter Handlungsbedarf besteht.
It becomes time that the policy recognizes that here acute action need exists.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe aber zugleich, dass der Plan sich unverzüglich mit jenen Bereichen befassen wird, in denen akuter Handlungsbedarf besteht, nicht zuletzt vor dem Hintergrund, dass der Haushaltskontrollausschuss sich im Zusammenhang mit der Entlastung für 2001 insbesondere auf das Rechnungsführungssystem konzentrieren wird.
I also hope, however, that the plan will get straight down to addressing the areas requiring immediate action, especially given that the Committee on Budgetary Control is to focus on just this accounting system in connection with the discharge for 2001.
Europarl v8

Da in den kommenden Jahren zahlreiche Schiffe, die unter europäischer Flagge fahren, abgewrackt werden müssen, besteht jetzt akuter Handlungsbedarf.
In view of the fact that many seagoing ships currently sailing under the European flag will need to be dismantled in the coming years, we can no longer wait to take action.
Europarl v8

Diese umfangreiche Evaluierung wird der Ausarbeitung neuer Legislativvorschläge nicht im Wege stehen, wenn ein klarer und akuter Handlungsbedarf besteht und wenn die neuen Bestimmungen aufgrund einer fundierten Bewertung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Folgen gerechtfertigt sind.
This comprehensive evaluation will not hinder the preparation of new legislative proposals, if a clear need arises for immediate action, and if new provisions are justified by a full-fledged assessment of their economic and social impact.
TildeMODEL v2018

Als die Union 2001 ihr Sechstes Umweltaktionsprogramm auf den Weg brachte, nannte sie darin vier Bereiche, indenen akuter Handlungsbedarf besteht:
In2001, the Union launched its sixthe n v i ronment action pro gra m m e ,identifying the four areas wheremore action is urgently needed:
EUbookshop v2

Noch akuter ist der Handlungsbedarf, wenn Sie bereits von Google gewarnt wurden, dass schlechte Backlinks auf Ihre Webseite verweisen.
The need for action is even more acute if you have already been warned by Google that bad backlinks refer to your website.
ParaCrawl v7.1

Es besteht also akuter Handlungsbedarf, denn Deutschland finanziert seine Schieneninfrastruktur nicht in dem Maße, wie es für das Eisenbahnland im Herzen Europas notwendig wäre.“
Therefore there is urgent need for action because Germany does not finance its rail infrastructure thus far as would be necessary for the railway country in the heart of Europe."
ParaCrawl v7.1

Aus der Gesamtheit der Antworten erkennen geschulte Mitarbeiter sofort, ob akuter Handlungsbedarf besteht und beispielsweise ein Vorgesetzter oder die Werksleitung zu informieren ist.
Trained staff are able to recognize the correct answer immediately from the list and know whether there is an urgent need for action, or whether a superior or plant manager should be informed.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorgehensweise ist insgesamt umständlich und zeitaufwendig, so daß hier aufgrund der zunehmenden Stückzahlen, mit denen derartige Membransätze gefertigt werden ein akuter Handlungsbedarf besteht.
This mode of procedure is as a whole intricate and time-consuming, so that on account of the increasing quantities in which such diaphragm assemblies are manufactured there is an acute necessity for action.
EuroPat v2

Bei der Elektromobilität mangele es noch an den richtigen Rahmenbedingungen, mahnte er: "Akuter Handlungsbedarf besteht beim Ausbau der privaten Ladeinfrastruktur.
When it came to electric mobility, the right regulatory conditions still had to be created, he said, adding: "There is an acute need for action to expand the private charging infrastructure.
ParaCrawl v7.1

In vielen Industriebetrieben besteht wegen steigender Energiepreise und einem erhöhten Umweltbewusstsein akuter Handlungsbedarf, die Energieeffizienz in der Antriebs- und Handhabungstechnik zu erhöhen.
In many industrial enterprises, increasing energy costs and a heightened environmental awareness mean that there is an urgent requirement to increase the energy efficiency in the drive and handling technology.
ParaCrawl v7.1

Neben einer treffsicheren Diagnose lässt sich in der Regel auch sagen, ob akuter Handlungsbedarf besteht oder Zeit bis zur nächsten geplanten Revision bleibt.
In addition to an accurate diagnosis it is generally also possible to determine whether urgent action is necessary or whether it can wait until the next scheduled servicing.
ParaCrawl v7.1

Da das Kreditwachstum im längerfristigen Vergleich nicht ungewöhnlich hoch ist und es keine starken Anzeichen für nachlassende Kreditvergabestandards gibt, besteht derzeit für den Wohnimmobilienmarkt für sich genommen kein akuter makroprudenzieller Handlungsbedarf.
Since credit growth is not unusually high by longer-term standards and there are no strong signs of credit standards being eased, there is currently no acute need for macroprudential action specifically targeting the real estate market.
ParaCrawl v7.1

Der HBM-II-Wert entspricht der Konzentration eines Stoffes in einem Körpermedium, bei dessen Überschreitung nach dem Stand der derzeitigen Bewertung durch die Kommission eine als relevant anzusehende gesundheitliche Beeinträchtigung möglich ist, so dass akuter Handlungsbedarf zur Reduktion der Belastung besteht und eine umweltmedizinische Betreuung (Beratung) zu veranlassen ist.
The HBM-II-value represents the concentration of a substance in a human biological material above which – according to the knowledge and judgement of the HBM Commission – there is an increased risk for adverse health effects and, consequently, an acute need for exposure reduction measures and the provision of biomedical advice.
ParaCrawl v7.1

Es besteht akuter Handlungsbedarf, denn es ist durchaus möglich, dass Sie bereits an Diabetes erkrankt sind.
There is acute need for taking action because it is absolu-tely possible that you already have diabetes.
ParaCrawl v7.1

Da es sich bei diesen Anlagen um Schlüsselanlagen handelt, besteht akuter Handlungsbedarf zur Aufrechterhaltung und Optimierung der Produktion.
Since those machines are key machines, there is an acute need for action to ensure maintenance and improvement of the production.
ParaCrawl v7.1

Auf einem Feld herrscht für die Schifffahrtsbranche bereits akuter Handlungsbedarf: Als Folge des Inkrafttretens der Ballastwasserkonvention der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation Anfang September 2017, wollen 54 Prozent der befragten Reedereimanager ihre Schiffe mit entsprechenden Anlagen nachrüsten.
There is one particular field in the shipbuilding segment where the need to act is felt especially urgently: Following the entry into force of the Ballast Water Convention of the International Maritime Organisation (IMO) in early September 2017, 54 per cent of responding shipowner CEOs intend to retrofit their ships accordingly.
ParaCrawl v7.1