Translation of "Akuter handlungsbedarf" in English
Um
so
schlimmer,
das
beweist
nur,
das
akuter
Handlungsbedarf
besteht.
All
the
worse!
That
only
proves
that
we
have
to
act.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Erderwärmung
wenigstens
noch
halbwegs
eindämmen
zu
können,
besteht
akuter
Handlungsbedarf.
There
is
an
acute
need
for
action
if
global
warming
is
to
be
mitigated
to
a
reasonable
extent.
ParaCrawl v7.1
Im
Job
herrscht
in
der
ersten
Hälfte
des
Monats
Februar
kein
akuter
Handlungsbedarf.
At
work
there
is
no
acute
need
for
action
in
the
first
half
of
the
month
of
February.
ParaCrawl v7.1
Worauf
besteht
in
Ihrem
Unternehmen
akuter
Handlungsbedarf?
Where
is
an
acute
need
for
action
in
your
company?
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
also
akuter
Handlungsbedarf.
There
is
therefore
an
urgent
need
to
act.
Europarl v8
Der
Wertschöpfungsverlust
von
über
6
Mrd.
Euro
alleine
in
Deutschland
zeigt,
dass
akuter
Handlungsbedarf
besteht.
Loss
in
value
creation
of
over
6
billion
euros
in
Germany
alone
shows
that
there
is
an
acute
need
for
remedial
action.
ParaCrawl v7.1
Als
überdies
im
selben
Jahr
ein
Generalschlüssel
gestohlen
wurde,
war
akuter
Handlungsbedarf
gegeben.
That
same
year
a
master
key
was
stolen,
whereupon
action
became
urgently
necessary.
ParaCrawl v7.1
Eine
Konsequenz
aus
dieser
Schlussfolgerung
ist,
dass
kein
akuter
Handlungsbedarf
an
weiterführenden
Verwertungsaktivitäten
besteht.
Another
consequence
of
this
conclusion
is
that
there
is
no
urgent
need
for
further
exploitation
activities
in
the
current
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Zeit,
dass
die
Politik
erkennt,
dass
hier
akuter
Handlungsbedarf
besteht.
It
becomes
time
that
the
policy
recognizes
that
here
acute
action
need
exists.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
aber
zugleich,
dass
der
Plan
sich
unverzüglich
mit
jenen
Bereichen
befassen
wird,
in
denen
akuter
Handlungsbedarf
besteht,
nicht
zuletzt
vor
dem
Hintergrund,
dass
der
Haushaltskontrollausschuss
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Entlastung
für
2001
insbesondere
auf
das
Rechnungsführungssystem
konzentrieren
wird.
I
also
hope,
however,
that
the
plan
will
get
straight
down
to
addressing
the
areas
requiring
immediate
action,
especially
given
that
the
Committee
on
Budgetary
Control
is
to
focus
on
just
this
accounting
system
in
connection
with
the
discharge
for
2001.
Europarl v8
Da
in
den
kommenden
Jahren
zahlreiche
Schiffe,
die
unter
europäischer
Flagge
fahren,
abgewrackt
werden
müssen,
besteht
jetzt
akuter
Handlungsbedarf.
In
view
of
the
fact
that
many
seagoing
ships
currently
sailing
under
the
European
flag
will
need
to
be
dismantled
in
the
coming
years,
we
can
no
longer
wait
to
take
action.
Europarl v8
Diese
umfangreiche
Evaluierung
wird
der
Ausarbeitung
neuer
Legislativvorschläge
nicht
im
Wege
stehen,
wenn
ein
klarer
und
akuter
Handlungsbedarf
besteht
und
wenn
die
neuen
Bestimmungen
aufgrund
einer
fundierten
Bewertung
ihrer
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
gerechtfertigt
sind.
This
comprehensive
evaluation
will
not
hinder
the
preparation
of
new
legislative
proposals,
if
a
clear
need
arises
for
immediate
action,
and
if
new
provisions
are
justified
by
a
full-fledged
assessment
of
their
economic
and
social
impact.
TildeMODEL v2018
Als
die
Union
2001
ihr
Sechstes
Umweltaktionsprogramm
auf
den
Weg
brachte,
nannte
sie
darin
vier
Bereiche,
indenen
akuter
Handlungsbedarf
besteht:
In2001,
the
Union
launched
its
sixthe
n
v
i
ronment
action
pro
gra
m
m
e
,identifying
the
four
areas
wheremore
action
is
urgently
needed:
EUbookshop v2
Noch
akuter
ist
der
Handlungsbedarf,
wenn
Sie
bereits
von
Google
gewarnt
wurden,
dass
schlechte
Backlinks
auf
Ihre
Webseite
verweisen.
The
need
for
action
is
even
more
acute
if
you
have
already
been
warned
by
Google
that
bad
backlinks
refer
to
your
website.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
also
akuter
Handlungsbedarf,
denn
Deutschland
finanziert
seine
Schieneninfrastruktur
nicht
in
dem
Maße,
wie
es
für
das
Eisenbahnland
im
Herzen
Europas
notwendig
wäre.“
Therefore
there
is
urgent
need
for
action
because
Germany
does
not
finance
its
rail
infrastructure
thus
far
as
would
be
necessary
for
the
railway
country
in
the
heart
of
Europe."
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Gesamtheit
der
Antworten
erkennen
geschulte
Mitarbeiter
sofort,
ob
akuter
Handlungsbedarf
besteht
und
beispielsweise
ein
Vorgesetzter
oder
die
Werksleitung
zu
informieren
ist.
Trained
staff
are
able
to
recognize
the
correct
answer
immediately
from
the
list
and
know
whether
there
is
an
urgent
need
for
action,
or
whether
a
superior
or
plant
manager
should
be
informed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorgehensweise
ist
insgesamt
umständlich
und
zeitaufwendig,
so
daß
hier
aufgrund
der
zunehmenden
Stückzahlen,
mit
denen
derartige
Membransätze
gefertigt
werden
ein
akuter
Handlungsbedarf
besteht.
This
mode
of
procedure
is
as
a
whole
intricate
and
time-consuming,
so
that
on
account
of
the
increasing
quantities
in
which
such
diaphragm
assemblies
are
manufactured
there
is
an
acute
necessity
for
action.
EuroPat v2
Bei
der
Elektromobilität
mangele
es
noch
an
den
richtigen
Rahmenbedingungen,
mahnte
er:
"Akuter
Handlungsbedarf
besteht
beim
Ausbau
der
privaten
Ladeinfrastruktur.
When
it
came
to
electric
mobility,
the
right
regulatory
conditions
still
had
to
be
created,
he
said,
adding:
"There
is
an
acute
need
for
action
to
expand
the
private
charging
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Industriebetrieben
besteht
wegen
steigender
Energiepreise
und
einem
erhöhten
Umweltbewusstsein
akuter
Handlungsbedarf,
die
Energieeffizienz
in
der
Antriebs-
und
Handhabungstechnik
zu
erhöhen.
In
many
industrial
enterprises,
increasing
energy
costs
and
a
heightened
environmental
awareness
mean
that
there
is
an
urgent
requirement
to
increase
the
energy
efficiency
in
the
drive
and
handling
technology.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
treffsicheren
Diagnose
lässt
sich
in
der
Regel
auch
sagen,
ob
akuter
Handlungsbedarf
besteht
oder
Zeit
bis
zur
nächsten
geplanten
Revision
bleibt.
In
addition
to
an
accurate
diagnosis
it
is
generally
also
possible
to
determine
whether
urgent
action
is
necessary
or
whether
it
can
wait
until
the
next
scheduled
servicing.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Kreditwachstum
im
längerfristigen
Vergleich
nicht
ungewöhnlich
hoch
ist
und
es
keine
starken
Anzeichen
für
nachlassende
Kreditvergabestandards
gibt,
besteht
derzeit
für
den
Wohnimmobilienmarkt
für
sich
genommen
kein
akuter
makroprudenzieller
Handlungsbedarf.
Since
credit
growth
is
not
unusually
high
by
longer-term
standards
and
there
are
no
strong
signs
of
credit
standards
being
eased,
there
is
currently
no
acute
need
for
macroprudential
action
specifically
targeting
the
real
estate
market.
ParaCrawl v7.1
Der
HBM-II-Wert
entspricht
der
Konzentration
eines
Stoffes
in
einem
Körpermedium,
bei
dessen
Überschreitung
nach
dem
Stand
der
derzeitigen
Bewertung
durch
die
Kommission
eine
als
relevant
anzusehende
gesundheitliche
Beeinträchtigung
möglich
ist,
so
dass
akuter
Handlungsbedarf
zur
Reduktion
der
Belastung
besteht
und
eine
umweltmedizinische
Betreuung
(Beratung)
zu
veranlassen
ist.
The
HBM-II-value
represents
the
concentration
of
a
substance
in
a
human
biological
material
above
which
–
according
to
the
knowledge
and
judgement
of
the
HBM
Commission
–
there
is
an
increased
risk
for
adverse
health
effects
and,
consequently,
an
acute
need
for
exposure
reduction
measures
and
the
provision
of
biomedical
advice.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
akuter
Handlungsbedarf,
denn
es
ist
durchaus
möglich,
dass
Sie
bereits
an
Diabetes
erkrankt
sind.
There
is
acute
need
for
taking
action
because
it
is
absolu-tely
possible
that
you
already
have
diabetes.
ParaCrawl v7.1
Da
es
sich
bei
diesen
Anlagen
um
Schlüsselanlagen
handelt,
besteht
akuter
Handlungsbedarf
zur
Aufrechterhaltung
und
Optimierung
der
Produktion.
Since
those
machines
are
key
machines,
there
is
an
acute
need
for
action
to
ensure
maintenance
and
improvement
of
the
production.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
Feld
herrscht
für
die
Schifffahrtsbranche
bereits
akuter
Handlungsbedarf:
Als
Folge
des
Inkrafttretens
der
Ballastwasserkonvention
der
Internationalen
Seeschifffahrts-Organisation
Anfang
September
2017,
wollen
54
Prozent
der
befragten
Reedereimanager
ihre
Schiffe
mit
entsprechenden
Anlagen
nachrüsten.
There
is
one
particular
field
in
the
shipbuilding
segment
where
the
need
to
act
is
felt
especially
urgently:
Following
the
entry
into
force
of
the
Ballast
Water
Convention
of
the
International
Maritime
Organisation
(IMO)
in
early
September
2017,
54
per
cent
of
responding
shipowner
CEOs
intend
to
retrofit
their
ships
accordingly.
ParaCrawl v7.1