Übersetzung für "Abzweigung nehmen" in Englisch

Wenn Sie die Abzweigung nehmen, kommen Sie zu einer Burg.
If you follow the junction you'll find a castle.
OpenSubtitles v2018

Kleine Fahrzeuge können die erste Abzweigung nehmen.
Light vehicles can use the first turning.
ParaCrawl v7.1

Nun die erste Abzweigung nach links nehmen, jetzt sind Sie in der Brunngasse.
Now take the first turn to the left, now you are in the Brunngasse.
CCAligned v1

Kurz vor Krems die Abzweigung Göttweig nehmen und den braunen Hinweistafeln Richtung Stift Göttweig folgen.
Shortly before Krems you turn to Göttweig and follow the brown signboards to monastery Göttweig.
ParaCrawl v7.1

Sie können hier nur noch 16 bis 20 km/h fahren, um die Abzweigung zu nehmen.
They'll have to slow down to 10 to 12 miles an hour to make this turnoff.
OpenSubtitles v2018

Doch spätestens, wenn wir in Boltigen die Abzweigung zum Jaunpass nehmen, haben wir die Straße normalerweise praktisch für uns.
But at the latest, when we take the turnoff to the Jaunpass in Boltigen, we usually have the road to ourselves.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Weg eine Rechtskurve macht, passen Sie auf, dass Sie dem Hauptweg folgen, und nicht die Abzweigung vom Scheitelpunkt nehmen (19Min) (425 m).
When the track bends right (19min) (425 m), be careful, not to take the track to the left.
ParaCrawl v7.1

Von dort der Straße folgen bis zum GH Lederer, die linke Abzweigung nehmen, über den Buchberg der Straße nach Durchholzen folgen.
From there follow the road to GH Lederer, take the left, follow the street across the Buchberg and then the road to Durchholzen.
ParaCrawl v7.1

Auf der B14 bleiben bis zur Konrad-Adenauer-Straße, die erste Abzweigung links nehmen, um auf den Gebhard-Müller-Platz zu wechseln.
Remain on the B14 until Konrad-Adenauer-Straße, take the first switch to the left to the Gebhard-MÃ1?4ller-Platz.
ParaCrawl v7.1

Linke Abzweigung nehmen, die Brücke Ponte dei Serbi passieren und nochmal geht es links weiter, entlang der Felsschluchten des Limarò bis nach Sarche.
Turn left, pass over the "Serbi" bridge and again take a left along the Limarò gorges up to Sarche.
ParaCrawl v7.1

Von Olbia: fahren Sie auf der SS127 bis zur Abzweigung nach Palau, nehmen Sie die SS125 in Richtung Palau und folgen den Schildern zum Ort Cala Capra.
From Olbia: drive on the SS127 until the junction to Palau, take then the SS125 towards Palau and follow the directions to Cala Capra.
CCAligned v1

Von Olbia: fahren Sie auf der SS127 bis zur Abzweigung nach Palau, nehmen Sie die SS125 in Richtung Palau und folgen den Schildern zum Ort Cala di Lepre.
From Olbia: drive on the SS127 until the junction to Palau, take then the SS125 towards Palau and follow the directions to Cala di Lepre.
CCAligned v1

Alleine auf der über 4 km lang verlaufenden Hauptallee ist man einige Zeit unterwegs, ohne dass man irgendeine Abzweigung nehmen müsste.
Only walking alongside the main avenue of more than 4 km length takes some time without having to take a branch-off.
ParaCrawl v7.1

Eine Busstation früher aussteigen, auf dem Heimweg eine Abzweigung mehr nehmen, das Fahrrad startklar für den Sommer machen, den Schrittzähler am Handy aktivieren oder aktive Lernpausen gestalten: diese alltäglichen Dinge sind noch viel wichtiger.
Getting off a bus stop earlier, taking a detour on the way home, getting the bike ready for the summer, activating the step counter on the phone or taking active study breaks - these everyday things are even more important.
ParaCrawl v7.1

Autobahnausfahrt Oberaudorf (DE), Abzweigung nach Niederndorf nehmen, durch den Ort Niederndorf und den Ortsteil Sebi durchfahren, und an der Abzweigung Rettenschöss links abbiegen.
Exit Oberaudorf (DE), turning to the village take down through the village by village and go down to the district Sebi, and then branch off Rettenschöss left.
ParaCrawl v7.1

Auto: Ankunft in Davos-Dorf, am Bahnhof vorbei fahren und erste Abzweigung links (Mühlestrasse) nehmen .
Car: Arrival at Davos village, drive past the station and take the first left (Mühlestrasse) ..
ParaCrawl v7.1

Entweder wiederholen bzw. ahmen wir die Krise des Kapitals nach oder wir nutzen den Augenblick, um auf unserem persönlichen Weg eine Abzweigung zu nehmen.
Either we mimic and repeat the crisis of capital, or we seize the moment to create a fork in our own road.
ParaCrawl v7.1

Jeder, der mit dem Netzwerk der Fährten nicht bekannt war, musste sehr vorsichtig sein, nicht die falsche Abzweigung zu nehmen und im weitläufigen waldigen Gelände verloren gehen.
Anyone unfamiliar with this network of trails had to be very careful not to take a wrong fork and get lost in the densely forested terrain.
ParaCrawl v7.1

Etwa 10 Meilen vor dem Ziel schaffte ich es nochmals die falsche Abzweigung zu nehmen und ich konnte es kaum glauben als ich auf irgendeiner Straße landete.
About 10 miles from the finish, I managed to take a wrong turn once again, I hardly could believe it, when I ended up on some road.
ParaCrawl v7.1

Nachdem den Fall von Risco erreicht zu haben, auf seine Schritte zurückzukommen und an der Abzweigung zu nehmen rechts, indem man den Pfad des levada der fünfundzwanzig Quellen herabsteigt, um eine Schüssel zu erreichen, wo die Luft vom Raunen der 25 Quellen widerhallt.
After having reached the cascade of Risco, to reconsider its steps and, with the junction, to take on the right while descending the path from the levada of the twenty-five sources to reach a basin where the air resounds of the murmur of the 25 sources.
ParaCrawl v7.1

In Hohenthann Abzweig nach Andermannsdorf nehmen.
In Hohenthann turn to Andermannsdorf.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen Abzweig Wervershoof / Enkhuizen.
Take the Wervershoof / Enkhuizen junction.
ParaCrawl v7.1

Weiter zur Talstation vom Piz Sella und danach links den Abzweig nach Plan nehmen.
Continue to the lower station of the Piz Sella cable car and then take the left hand turning to Plan.
ParaCrawl v7.1

Bei der Steuerung automatisiert ablaufender Förder- oder Sortiervorgänge besteht das Problem, daß einzelne Artikel, die auf sich verzweigenden Bahnen gefördert werden, bestimmte Abzweigungen nehmen müssen, andere Abzweigungen nicht nehmen dürfen.
When controlling automated conveying or sorting processes, a problem is encountered in that individual articles conveyed on tracks that branch off must turn off at some forks but not at others.
EuroPat v2

Besser ist es, nach knapp 50 m die nächste, links von der 304 abzweigende Straße zu nehmen, die das Dorf gerade durchquert.
It is wiser, to follow after about additional 50 m the next road, left branching from the National Road 304, which leads straight through the village.
ParaCrawl v7.1

Du musst in der Lage sein, hinunterzublicken, nachzudenken und dann den richtigen Abzweig zu nehmen.
You have to be able to look down, think, and then take the right trail.
ParaCrawl v7.1

Es geht nun weiter in Richtung Norden, wir überqueren erneut die Via Aurelia und strampeln weiter, parallel zur Eisenbahn, ohne dabei die Abzweigungen zu nehmen, bis wir die Gemeinde Bibbiona erreichen.
We proceed towards the north, passing the new Aurelia road and running parallel with the railway, without turning off, until we enter the municipality of Bibbona.
ParaCrawl v7.1

Passen Sie auf, dass Sie später den nach links abzweigenden Pfad nehmen (20Min) (1215 m).
The path zigzags uphill along the slope of the Monte Querres. Be careful that you take later the path branching off left (20min) (1215 m).
ParaCrawl v7.1