Translation of "Abzweigung nehmen" in English
Wenn
Sie
die
Abzweigung
nehmen,
kommen
Sie
zu
einer
Burg.
If
you
follow
the
junction
you'll
find
a
castle.
OpenSubtitles v2018
Kleine
Fahrzeuge
können
die
erste
Abzweigung
nehmen.
Light
vehicles
can
use
the
first
turning.
ParaCrawl v7.1
Nun
die
erste
Abzweigung
nach
links
nehmen,
jetzt
sind
Sie
in
der
Brunngasse.
Now
take
the
first
turn
to
the
left,
now
you
are
in
the
Brunngasse.
CCAligned v1
Kurz
vor
Krems
die
Abzweigung
Göttweig
nehmen
und
den
braunen
Hinweistafeln
Richtung
Stift
Göttweig
folgen.
Shortly
before
Krems
you
turn
to
Göttweig
and
follow
the
brown
signboards
to
monastery
Göttweig.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
hier
nur
noch
16
bis
20
km/h
fahren,
um
die
Abzweigung
zu
nehmen.
They'll
have
to
slow
down
to
10
to
12
miles
an
hour
to
make
this
turnoff.
OpenSubtitles v2018
Doch
spätestens,
wenn
wir
in
Boltigen
die
Abzweigung
zum
Jaunpass
nehmen,
haben
wir
die
Straße
normalerweise
praktisch
für
uns.
But
at
the
latest,
when
we
take
the
turnoff
to
the
Jaunpass
in
Boltigen,
we
usually
have
the
road
to
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Weg
eine
Rechtskurve
macht,
passen
Sie
auf,
dass
Sie
dem
Hauptweg
folgen,
und
nicht
die
Abzweigung
vom
Scheitelpunkt
nehmen
(19Min)
(425
m).
When
the
track
bends
right
(19min)
(425
m),
be
careful,
not
to
take
the
track
to
the
left.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
der
Straße
folgen
bis
zum
GH
Lederer,
die
linke
Abzweigung
nehmen,
über
den
Buchberg
der
Straße
nach
Durchholzen
folgen.
From
there
follow
the
road
to
GH
Lederer,
take
the
left,
follow
the
street
across
the
Buchberg
and
then
the
road
to
Durchholzen.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
B14
bleiben
bis
zur
Konrad-Adenauer-Straße,
die
erste
Abzweigung
links
nehmen,
um
auf
den
Gebhard-Müller-Platz
zu
wechseln.
Remain
on
the
B14
until
Konrad-Adenauer-Straße,
take
the
first
switch
to
the
left
to
the
Gebhard-MÃ1?4ller-Platz.
ParaCrawl v7.1
Linke
Abzweigung
nehmen,
die
Brücke
Ponte
dei
Serbi
passieren
und
nochmal
geht
es
links
weiter,
entlang
der
Felsschluchten
des
Limarò
bis
nach
Sarche.
Turn
left,
pass
over
the
"Serbi"
bridge
and
again
take
a
left
along
the
Limarò
gorges
up
to
Sarche.
ParaCrawl v7.1
Von
Olbia:
fahren
Sie
auf
der
SS127
bis
zur
Abzweigung
nach
Palau,
nehmen
Sie
die
SS125
in
Richtung
Palau
und
folgen
den
Schildern
zum
Ort
Cala
Capra.
From
Olbia:
drive
on
the
SS127
until
the
junction
to
Palau,
take
then
the
SS125
towards
Palau
and
follow
the
directions
to
Cala
Capra.
CCAligned v1
Von
Olbia:
fahren
Sie
auf
der
SS127
bis
zur
Abzweigung
nach
Palau,
nehmen
Sie
die
SS125
in
Richtung
Palau
und
folgen
den
Schildern
zum
Ort
Cala
di
Lepre.
From
Olbia:
drive
on
the
SS127
until
the
junction
to
Palau,
take
then
the
SS125
towards
Palau
and
follow
the
directions
to
Cala
di
Lepre.
CCAligned v1
Alleine
auf
der
über
4
km
lang
verlaufenden
Hauptallee
ist
man
einige
Zeit
unterwegs,
ohne
dass
man
irgendeine
Abzweigung
nehmen
müsste.
Only
walking
alongside
the
main
avenue
of
more
than
4
km
length
takes
some
time
without
having
to
take
a
branch-off.
ParaCrawl v7.1
Eine
Busstation
früher
aussteigen,
auf
dem
Heimweg
eine
Abzweigung
mehr
nehmen,
das
Fahrrad
startklar
für
den
Sommer
machen,
den
Schrittzähler
am
Handy
aktivieren
oder
aktive
Lernpausen
gestalten:
diese
alltäglichen
Dinge
sind
noch
viel
wichtiger.
Getting
off
a
bus
stop
earlier,
taking
a
detour
on
the
way
home,
getting
the
bike
ready
for
the
summer,
activating
the
step
counter
on
the
phone
or
taking
active
study
breaks
-
these
everyday
things
are
even
more
important.
ParaCrawl v7.1
Autobahnausfahrt
Oberaudorf
(DE),
Abzweigung
nach
Niederndorf
nehmen,
durch
den
Ort
Niederndorf
und
den
Ortsteil
Sebi
durchfahren,
und
an
der
Abzweigung
Rettenschöss
links
abbiegen.
Exit
Oberaudorf
(DE),
turning
to
the
village
take
down
through
the
village
by
village
and
go
down
to
the
district
Sebi,
and
then
branch
off
Rettenschöss
left.
ParaCrawl v7.1
Auto:
Ankunft
in
Davos-Dorf,
am
Bahnhof
vorbei
fahren
und
erste
Abzweigung
links
(Mühlestrasse)
nehmen
.
Car:
Arrival
at
Davos
village,
drive
past
the
station
and
take
the
first
left
(Mühlestrasse)
..
ParaCrawl v7.1
Entweder
wiederholen
bzw.
ahmen
wir
die
Krise
des
Kapitals
nach
oder
wir
nutzen
den
Augenblick,
um
auf
unserem
persönlichen
Weg
eine
Abzweigung
zu
nehmen.
Either
we
mimic
and
repeat
the
crisis
of
capital,
or
we
seize
the
moment
to
create
a
fork
in
our
own
road.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
der
mit
dem
Netzwerk
der
Fährten
nicht
bekannt
war,
musste
sehr
vorsichtig
sein,
nicht
die
falsche
Abzweigung
zu
nehmen
und
im
weitläufigen
waldigen
Gelände
verloren
gehen.
Anyone
unfamiliar
with
this
network
of
trails
had
to
be
very
careful
not
to
take
a
wrong
fork
and
get
lost
in
the
densely
forested
terrain.
ParaCrawl v7.1
Etwa
10
Meilen
vor
dem
Ziel
schaffte
ich
es
nochmals
die
falsche
Abzweigung
zu
nehmen
und
ich
konnte
es
kaum
glauben
als
ich
auf
irgendeiner
Straße
landete.
About
10
miles
from
the
finish,
I
managed
to
take
a
wrong
turn
once
again,
I
hardly
could
believe
it,
when
I
ended
up
on
some
road.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
den
Fall
von
Risco
erreicht
zu
haben,
auf
seine
Schritte
zurückzukommen
und
an
der
Abzweigung
zu
nehmen
rechts,
indem
man
den
Pfad
des
levada
der
fünfundzwanzig
Quellen
herabsteigt,
um
eine
Schüssel
zu
erreichen,
wo
die
Luft
vom
Raunen
der
25
Quellen
widerhallt.
After
having
reached
the
cascade
of
Risco,
to
reconsider
its
steps
and,
with
the
junction,
to
take
on
the
right
while
descending
the
path
from
the
levada
of
the
twenty-five
sources
to
reach
a
basin
where
the
air
resounds
of
the
murmur
of
the
25
sources.
ParaCrawl v7.1
In
Hohenthann
Abzweig
nach
Andermannsdorf
nehmen.
In
Hohenthann
turn
to
Andermannsdorf.
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
Abzweig
Wervershoof
/
Enkhuizen.
Take
the
Wervershoof
/
Enkhuizen
junction.
ParaCrawl v7.1
Weiter
zur
Talstation
vom
Piz
Sella
und
danach
links
den
Abzweig
nach
Plan
nehmen.
Continue
to
the
lower
station
of
the
Piz
Sella
cable
car
and
then
take
the
left
hand
turning
to
Plan.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Steuerung
automatisiert
ablaufender
Förder-
oder
Sortiervorgänge
besteht
das
Problem,
daß
einzelne
Artikel,
die
auf
sich
verzweigenden
Bahnen
gefördert
werden,
bestimmte
Abzweigungen
nehmen
müssen,
andere
Abzweigungen
nicht
nehmen
dürfen.
When
controlling
automated
conveying
or
sorting
processes,
a
problem
is
encountered
in
that
individual
articles
conveyed
on
tracks
that
branch
off
must
turn
off
at
some
forks
but
not
at
others.
EuroPat v2
Besser
ist
es,
nach
knapp
50
m
die
nächste,
links
von
der
304
abzweigende
Straße
zu
nehmen,
die
das
Dorf
gerade
durchquert.
It
is
wiser,
to
follow
after
about
additional
50
m
the
next
road,
left
branching
from
the
National
Road
304,
which
leads
straight
through
the
village.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
in
der
Lage
sein,
hinunterzublicken,
nachzudenken
und
dann
den
richtigen
Abzweig
zu
nehmen.
You
have
to
be
able
to
look
down,
think,
and
then
take
the
right
trail.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nun
weiter
in
Richtung
Norden,
wir
überqueren
erneut
die
Via
Aurelia
und
strampeln
weiter,
parallel
zur
Eisenbahn,
ohne
dabei
die
Abzweigungen
zu
nehmen,
bis
wir
die
Gemeinde
Bibbiona
erreichen.
We
proceed
towards
the
north,
passing
the
new
Aurelia
road
and
running
parallel
with
the
railway,
without
turning
off,
until
we
enter
the
municipality
of
Bibbona.
ParaCrawl v7.1
Passen
Sie
auf,
dass
Sie
später
den
nach
links
abzweigenden
Pfad
nehmen
(20Min)
(1215
m).
The
path
zigzags
uphill
along
the
slope
of
the
Monte
Querres.
Be
careful
that
you
take
later
the
path
branching
off
left
(20min)
(1215
m).
ParaCrawl v7.1