Übersetzung für "Abtretung von forderungen" in Englisch
Die
Absätze
2
und
3
finden
nur
auf
die
Abtretung
von
Forderungen
Anwendung,
Paragraphs
2
and
3
of
this
article
apply
only
to
assignments
of
receivables:
MultiUN v1
Dieser
Artikel
findet
nur
auf
die
Abtretung
von
Forderungen
Anwendung,
This
article
applies
only
to
assignments
of
receivables:
MultiUN v1
Die
Abtretung
von
Forderungen
gegen
uns
ist
nur
mit
unserer
schriftlichen
Zustimmung
wirksam.
The
assignment
of
claims
against
us
shall
only
be
effective
with
our
written
consent.
CCAligned v1
Die
Abtretung
von
Forderungen
gegen
die
VDEI-Service
GmbH
ist
ausgeschlossen.
Claims
against
VDEI-Service
GmbH
are
not
transferable.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Forderungen
uns
gegenüber
bedarf
unserer
Einwilligung.
The
assignment
of
accounts
receivables
to
us
requires
our
consent.
CCAligned v1
Die
Abtretung
von
Forderungen
des
Kunden
gegenüber
Dodax
ist
unzulässig.
The
assignment
of
claims
against
Dodax
by
the
Customer
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Forderungen
uns
gegenüber
an
Dritte
bedarf
unserer
ausdrücklichen
Zustimmung.
The
assignment
of
claims
towards
us
to
third
parties
requires
our
express
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Forderungen
an
Dritte
ist
ausgeschlossen.
Receivables
cannot
be
transferred
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abtretung
von
Forderungen
gegen
uns
ist
nur
mit
unserer
schriftlichen
Zustimmung
zulässig.
An
Assignment
of
Receivables
against
us
is
permissible
only
by
our
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
daher
im
UN-Übereinkommen
über
die
Abtretung
von
Forderungen
im
internationalen
Handel89
gewählt.
Thus
was
this
solution
adopted
by
the
United
Nations
Convention
on
the
assignment
of
claims
in
international
trade;89
TildeMODEL v2018
Die
Abtretung
von
Forderungen
gegenüber
der
AAG
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
der
AAG.
The
assignment
of
claims
against
the
GAS
to
a
third
party
requires
the
GAS’
prior
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Factoring
ist
eine
ideale
Lösung,
welche
auf
der
Abtretung
von
Forderungen
an
ein
Factoring-Unternehmen
basiert.
Factoring
is
an
ideal
solution
based
on
the
assignment
of
receivables
to
the
factoring
company.
CCAligned v1
Ohne
unsere
schriftliche
Zustimmung
ist
eine
Abtretung
von
Forderungen
gegen
uns
an
Dritte
ausgeschlossen.
Any
assignment
of
claims
against
us
to
third
parties
shall
be
precluded
without
our
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Eine
Abtretung
von
Forderungen
gegen
die
Innospec
Leuna
GmbH
ist
nur
nach
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
zulässig.
Assignment
of
claims
towards
Innospec
Leuna
GmbH
shall
be
allowed
subject
to
prior
written
consent
only.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
von
Forderungen
an
Dritte
wird
nur
mit
ausdrücklicher
schriftlicher
Zustimmung
von
MT
anerkannt.
Assignment
of
accounts
receivable
to
third
parties
shall
not
be
recognized
unless
expressly
agreed
to
in
writing
by
MT.
ParaCrawl v7.1
Ich
bestätige
auch
die
Verpflichtung
der
Kommission,
dem
Mitgesetzgeber
im
Rahmen
des
Berichts
über
die
Anwendung
der
Verordnung
Rom
I
Studien
über
zwei
wichtige
Fragen
vorzulegen,
für
die
der
Kompromiss
es
nicht
ermöglicht
hat,
harmonisierte
Regeln
auf
Gemeinschaftsebene
festzulegen:
die
Abtretung
von
Forderungen
und
die
Versicherungsverträge.
I
would
also
confirm
that
the
Commission
has
undertaken
to
submit
to
the
co-legislator,
as
part
of
the
report
on
the
application
of
the
Rome
I
Regulation,
studies
on
two
important
issues
on
which
the
compromise
was
unable
to
harmonise
rules
at
Community
level:
the
assignment
of
claims
and
insurance
contracts.
Europarl v8
Die
Abtretung
von
Forderungen
ist
insbesondere
im
Rahmen
von
diversen
Kredit-
oder
Factoringgeschäften
mit
Banken
weit
verbreitet.
Assignment
is
a
mechanism
widely
used,
in
particular
in
banking
practice,
for
carrying
out
various
credit
or
factoring
operations.
TildeMODEL v2018
Zudem
bildete
die
in
Form
einer
Abtretung
von
Forderungen
auf
die
zweite
und
dritte
Rate
der
Investitionsbeihilfe
gebotene
Absicherung
eine
für
jede
Bank
akzeptable
Sicherheit.
In
addition,
the
security
in
the
form
of
the
conveyance
of
the
claims
on
the
second
and
third
tranches
of
the
investment
aid
constituted
a
collateral
acceptable
to
any
bank.
DGT v2019
Außerdem
hätte
HSY
ohne
staatliche
Bürgschaft
einen
Kredit
auf
dem
freien
Markt
durch
Nutzung
anderer
Garantien
sichern
können,
wie
etwa
durch
Abtretung
von
Forderungen
aus
hochwertigen
Verträgen
und
die
Leistung
dinglicher
Sicherheiten
auf
Anlagewerte.
In
addition,
HSY
could
have
borrowed
from
the
market
without
a
State
guarantee
by
using
other
forms
of
security,
as
for
example
the
cession
of
claims
from
major
contracts
and
the
mortgage
of
its
assets.
DGT v2019
Eine
Kreditbürgschaft,
die
durch
ein
Zurückbehaltungsrecht
auf
bestimmte
Anlagewerte
oder
durch
die
Abtretung
von
Forderungen
abgesichert
wird,
bildet
eine
unterschiedliche
Transaktion.
A
guarantee
on
a
loan
secured
by
a
lien
on
some
assets
or
by
the
conveyance
of
claims
constitutes
a
different
transaction.
DGT v2019
Unterschiedliche
Factoringvorschriften
werden
als
Problem
gesehen,
weil
die
Abtretung
von
Forderungen
ein
wichtiges
Instrument
zur
Finanzierung
von
Exportgeschäften
ist.
The
difference
in
rules
on
factoring
was
mentioned
as
a
problem
because
the
assignment
of
receivables
is
an
important
instrument
for
the
financing
of
export
transactions.
TildeMODEL v2018
Ein
Staat
kann
jederzeit
erklären,
dass
er
dieses
Übereinkommen
auf
bestimmte
Arten
von
Abtretungen
oder
auf
die
Abtretung
bestimmter
Kategorien
von
Forderungen,
die
in
einer
Erklärung
deutlich
beschrieben
werden,
nicht
anwenden
wird.
A
State
may
declare
at
any
time
that
it
will
not
apply
this
Convention
to
specific
types
of
assignment
or
to
the
assignment
of
specific
categories
of
receivables
clearly
described
in
a
declaration.
MultiUN v1
Dieses
Übereinkommen
findet
auf
Abtretungen
nur
dann
Anwendung,
wenn
der
Abtretungsvertrag
an
oder
nach
dem
Tag
geschlossen
wird,
an
dem
dieses
Übereinkommen
für
den
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Vertragsstaat
in
Kraft
tritt,
wobei
die
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens,
welche
die
Rechte
und
Pflichten
des
Schuldners
betreffen,
nur
auf
die
Abtretung
von
Forderungen
Anwendung
finden,
die
aus
Ursprungsverträgen
entstehen,
die
an
oder
nach
dem
Tag
geschlossen
werden,
an
dem
dieses
Übereinkommen
für
den
in
Artikel
1
Absatz
3
genannten
Vertragsstaat
in
Kraft
tritt.
This
Convention
applies
only
to
assignments
if
the
contract
of
assignment
is
concluded
on
or
after
the
date
when
this
Convention
enters
into
force
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 1 (a),
provided
that
the
provisions
of
this
Convention
that
deal
with
the
rights
and
obligations
of
the
debtor
apply
only
to
assignments
of
receivables
arising
from
original
contracts
concluded
on
or
after
the
date
when
this
Convention
enters
into
force
in
respect
of
the
Contracting
State
referred
to
in
article 1,
paragraph 3.
MultiUN v1
Dies
wird
erreicht,
indem
drei
Hauptprodukte
angeboten
werden:
Bürgschaften,
Beteiligungsfonds
und
Finanzierung
mittels
Abtretung
von
Forderungen.
This
will
be
achieved
through
an
offer
of
three
main
products:
guarantees,
equity
and
debt
financing.
EUbookshop v2