Übersetzung für "Abgabe auf" in Englisch

Die Kommission forderte alle Interessierten zur Abgabe von Bemerkungen auf.
The Commission invited interested parties to submit their comments on the measures.
DGT v2019

Präsident Obamas Konzept der Abgabe auf Finanzinstitutionen hat etwas für sich.
President Obama's concept of a levy on financial institutions could bear some merit.
Europarl v8

Die Kommission forderte alle Interessierten zur Abgabe ihrer Bemerkungen auf.
The Commission called on interested parties to submit their comments.
DGT v2019

Die Breitennutzung wird durch eine gewisse Abgabe auf die Empfänger kostenlos sein.
A certain levy on receivers will mean that broad use will be free of charge.
Europarl v8

Umkarton der Bündelpackung Datum der Abgabe auch auf den Einzelpackungen vermerken.
Multipack outer carton Also enter the date of dispensing on each individual pack.
ELRC_2682 v1

Die Behörde forderte die Beteiligten zur Abgabe ihrer Stellungnahme auf.
The Authority called on interested parties to submit their comments thereon.
DGT v2019

Filmtheaterbetreiber zahlen eine Abgabe, die auf dem Kassenumsatz pro Spielstelle beruht.
Cinema operators, video suppliers and video on demand providers have to pay a compulsory tax to the FFA based on their income from film exploitation.
DGT v2019

Die Kommission forderte die Beteiligten zur Abgabe von Stellungnahmen auf.
The Commission called on interested parties to submit their comments.
DGT v2019

Jedoch forderte NEUWOGES ursprünglich 72 potenzielle Käufer zur Abgabe eines Angebots auf.
This would again lead to an increase in the value of the contract.
DGT v2019

Die Überwachungsbehörde forderte die Beteiligten zur Abgabe ihrer Stellungnahmen auf.
The Authority called on interested parties to submit their comments thereon.
DGT v2019

Die Abgabe wird auf 115 % des Richtpreises für Milch festgesetzt.
The levy is hereby set at 115% of the target price for milk.
TildeMODEL v2018

Die Abgabe wird auf 27,83 EUR je 100 Kilogramm Milch festgesetzt.
The levy shall be set, per 100 kilograms of milk, at EUR 27,83.
TildeMODEL v2018

Die Kommission forderte die Beteiligten zur Abgabe ihrer Stellungnahme auf [7].
The Commission invited third parties to submit their comments [7].
DGT v2019

Die Kommission forderte die Antragsteller zur Abgabe ihrer Stellungnahme auf.
The Commission invited the notifiers to submit their comments.
DGT v2019

Die Abgabe findet ausschließlich auf Körperschaften mit Sitz in Spanien Anwendung.
The tax applies only to entities established in Spain.
DGT v2019

Die Abgabe auf Direktverkäufe muß unverändert bleiben.
Levy on direct sales must remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Eine Alternative wäre eine Abgabe auf die Emissionen dieser Sektoren.
An alternative is a levy on their emissions.
TildeMODEL v2018

Eine zweite Möglichkeit bestünde in einer Abgabe auf Empfangsgeräte für alle satellitengestützten Funknavigationsdienste.
A second possibility would be a levy on receivers for all satellite-based radio-navigation services.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig erhebt Griechenland eine Abgabe auf Milch und Milchprodukte.
Currently Greece applies a levy on purchases of milk and milk products.
TildeMODEL v2018

Die Abgabe beläuft sich auf 27,83 EUR je 100 kg Überschuss.
The levy is € 27.83 per 100kg of overrun.
TildeMODEL v2018

Die Abgabe wird auf PKW, LKW, Busse und andere Kraftfahrzeuge erhoben.
The fee is levied on cars, trucks, buses and other motor vehicles.
TildeMODEL v2018

Die Ausgleichszahlungen werden durch eine Abgabe auf den Anschluss an das Stromversorgungsnetz finanziert.
The compensations will be financed through a levy on the connection to the electricity grid.
TildeMODEL v2018

Die Einnahmen aus dieser Abgabe werden auf 365 000 000 ERE geschätzt.
The revenue from this levy is estimated at 365 m EUA.
EUbookshop v2