Übersetzung für "Abbiegen auf" in Englisch

Wir werden hier abbiegen und Michael auf der anderen Straßenseite treffen.
We'll pull in here, meet Michael on the other side of the road.
OpenSubtitles v2018

Vom Merritt Parway abbiegen auf diese lange, private Straße.
Pulling off the Merritt Parkway and hitting this long, private road.
OpenSubtitles v2018

In Moussey nach links abbiegen auf die D89 Richtung Lagarde.
In Moussey, turn left onto the D89 towards Lagarde.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des La Couvertoirade nach rechts abbiegen und auf der D55 weiter.
At the end of La Couvertoirade, turn right and continue on the D55.
ParaCrawl v7.1

An der Fußgängerbrücke, rechts abbiegen und hinauf auf Vayssède Farm.
At the footbridge, turn right and climb up to Vayssède Farm.
ParaCrawl v7.1

Ausfahrt Baden-Baden rechts abbiegen auf B500 Richtung Baden-Baden.
Leave the Autobahn at the Baden-Baden exit and take the B500 towards Baden-Baden.
ParaCrawl v7.1

Geradeaus weiter über die Deutzer Brücke, rechts abbiegen auf Große Sandkaul.
Continue straight across Deutzer Brücke (bridge), take a right onto Grosse Sandkaul.
ParaCrawl v7.1

Nach 100 m links abbiegen auf B195 in Richtung Gallin.
After 100 m turn left onto B195 towards Gallin.
ParaCrawl v7.1

Nach ca. 600 m links abbiegen auf Rütteliweg.
600 m, turn left into Rütteliweg.
ParaCrawl v7.1

Rechts abbiegen auf D3403 (C48) in Divundu (vor der Brücke)
Turn right onto D3403 (C48) at Divundu (just before bridge)
ParaCrawl v7.1

Rechts abbiegen auf die L600A (Jahnstraße)
Turn right to the L600A (Jahnstraße).
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Kuchlwegs bei km 11,3 rechts abbiegen auf den Schotterweg.
At the end of the Kuchelweg take a right at 11.3 km onto the gravel path.
ParaCrawl v7.1

Nach Unterführung links abbiegen auf Glattalstrasse.
After the underpass turn left on Glattalstrasse.
ParaCrawl v7.1

Hier rechts abbiegen auf die Wolfratshauser Straße und weiter bis zum Ortsteil Solln.
Here turn right onto Wolfratshauser Straße and continue on to Solln.
ParaCrawl v7.1

Nach 280 m rechts abbiegen auf ST2144 / ST2230 in Richtung Scheuern.
After 280 m turn right on the ST2144 / ST2230 in direction Scheuern.
ParaCrawl v7.1

Ausfahrt Zürich-Seebach, rechts abbiegen auf Birchstrasse.
Exit Zürich-Seebach, turn right on Birchstrasse.
ParaCrawl v7.1

Variation: rechts abbiegen und auf den Friedhof.
Variation: turn right and continue to the cemetery.
ParaCrawl v7.1

Nach 540m in Nürnberg rechts abbiegen auf Fürther Straße.
After 540m in Nürnberg to the right on Fürther Straße.
ParaCrawl v7.1

Links abbiegen auf Essex 33 (Beschilderung für County Road 33).
Turn left onto Essex 33, signs for County Road 33.
ParaCrawl v7.1

Siri: Links abbiegen auf Empanada Drive.
Siri: Turn left onto Empanada Drive.
ParaCrawl v7.1

Ende der Straße rechts abbiegen auf Schaffhauserstrasse.
At the end of the street take a right on Schaffhauserstrasse.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Besucherzentrum links abbiegen und auf dem Radweg in den Wald hinauflaufen.
After the visitor centre turn left and follow the cycling path uphill into the wood.
ParaCrawl v7.1

Danach rechts abbiegen auf Weinzöttelstraße/B67a .
Soon afterwards, turn right onto Weinzöttelstraße/B67a .
ParaCrawl v7.1

An der Kreuzung rechts abbiegen auf die Hauptstraße nach Hittisau/Zentrum.
At the crossroads, turn right on to the main road to Hittisau/Centre.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie rechts abbiegen, gelangen Sie auf den Sielower Weg.
If you turn right, you will reach the Sielower Weg.
ParaCrawl v7.1

In Holzmaden an der ersten Möglichkeit rechts abbiegen auf Hattenhofer Straße.
In Holzmaden, take the first right into Hattenhofer Straße.
CCAligned v1

Links abbiegen auf Big Sound Road.
Turn left onto Big Sound Road.
CCAligned v1

Nach 180 m abbiegen auf die Jauernicker Straße.
After 180 meters turn unto Jauernicker Strabe.
ParaCrawl v7.1

Rechts abbiegen auf die B5 (Landwehr)
Turn right into Landwehr (B5)
ParaCrawl v7.1

Weiter auf Deichtorplatz, dann leicht rechts abbiegen auf Johanniswall.
Continue to Deichtorplatz then turn right onto Johanniswall.
ParaCrawl v7.1