Übersetzung für "Abbiegen auf" in Englisch
Wir
werden
hier
abbiegen
und
Michael
auf
der
anderen
Straßenseite
treffen.
We'll
pull
in
here,
meet
Michael
on
the
other
side
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Vom
Merritt
Parway
abbiegen
auf
diese
lange,
private
Straße.
Pulling
off
the
Merritt
Parkway
and
hitting
this
long,
private
road.
OpenSubtitles v2018
In
Moussey
nach
links
abbiegen
auf
die
D89
Richtung
Lagarde.
In
Moussey,
turn
left
onto
the
D89
towards
Lagarde.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
La
Couvertoirade
nach
rechts
abbiegen
und
auf
der
D55
weiter.
At
the
end
of
La
Couvertoirade,
turn
right
and
continue
on
the
D55.
ParaCrawl v7.1
An
der
Fußgängerbrücke,
rechts
abbiegen
und
hinauf
auf
Vayssède
Farm.
At
the
footbridge,
turn
right
and
climb
up
to
Vayssède
Farm.
ParaCrawl v7.1
Ausfahrt
Baden-Baden
rechts
abbiegen
auf
B500
Richtung
Baden-Baden.
Leave
the
Autobahn
at
the
Baden-Baden
exit
and
take
the
B500
towards
Baden-Baden.
ParaCrawl v7.1
Geradeaus
weiter
über
die
Deutzer
Brücke,
rechts
abbiegen
auf
Große
Sandkaul.
Continue
straight
across
Deutzer
Brücke
(bridge),
take
a
right
onto
Grosse
Sandkaul.
ParaCrawl v7.1
Nach
100
m
links
abbiegen
auf
B195
in
Richtung
Gallin.
After
100
m
turn
left
onto
B195
towards
Gallin.
ParaCrawl v7.1
Nach
ca.
600
m
links
abbiegen
auf
Rütteliweg.
600
m,
turn
left
into
Rütteliweg.
ParaCrawl v7.1
Rechts
abbiegen
auf
D3403
(C48)
in
Divundu
(vor
der
Brücke)
Turn
right
onto
D3403
(C48)
at
Divundu
(just
before
bridge)
ParaCrawl v7.1
Rechts
abbiegen
auf
die
L600A
(Jahnstraße)
Turn
right
to
the
L600A
(Jahnstraße).
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Kuchlwegs
bei
km
11,3
rechts
abbiegen
auf
den
Schotterweg.
At
the
end
of
the
Kuchelweg
take
a
right
at
11.3
km
onto
the
gravel
path.
ParaCrawl v7.1
Nach
Unterführung
links
abbiegen
auf
Glattalstrasse.
After
the
underpass
turn
left
on
Glattalstrasse.
ParaCrawl v7.1
Hier
rechts
abbiegen
auf
die
Wolfratshauser
Straße
und
weiter
bis
zum
Ortsteil
Solln.
Here
turn
right
onto
Wolfratshauser
Straße
and
continue
on
to
Solln.
ParaCrawl v7.1
Nach
280
m
rechts
abbiegen
auf
ST2144
/
ST2230
in
Richtung
Scheuern.
After
280
m
turn
right
on
the
ST2144
/
ST2230
in
direction
Scheuern.
ParaCrawl v7.1
Ausfahrt
Zürich-Seebach,
rechts
abbiegen
auf
Birchstrasse.
Exit
Zürich-Seebach,
turn
right
on
Birchstrasse.
ParaCrawl v7.1
Variation:
rechts
abbiegen
und
auf
den
Friedhof.
Variation:
turn
right
and
continue
to
the
cemetery.
ParaCrawl v7.1
Nach
540m
in
Nürnberg
rechts
abbiegen
auf
Fürther
Straße.
After
540m
in
Nürnberg
to
the
right
on
Fürther
Straße.
ParaCrawl v7.1
Links
abbiegen
auf
Essex
33
(Beschilderung
für
County
Road
33).
Turn
left
onto
Essex
33,
signs
for
County
Road
33.
ParaCrawl v7.1
Siri:
Links
abbiegen
auf
Empanada
Drive.
Siri:
Turn
left
onto
Empanada
Drive.
ParaCrawl v7.1
Ende
der
Straße
rechts
abbiegen
auf
Schaffhauserstrasse.
At
the
end
of
the
street
take
a
right
on
Schaffhauserstrasse.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Besucherzentrum
links
abbiegen
und
auf
dem
Radweg
in
den
Wald
hinauflaufen.
After
the
visitor
centre
turn
left
and
follow
the
cycling
path
uphill
into
the
wood.
ParaCrawl v7.1
Danach
rechts
abbiegen
auf
Weinzöttelstraße/B67a
.
Soon
afterwards,
turn
right
onto
Weinzöttelstraße/B67a
.
ParaCrawl v7.1
An
der
Kreuzung
rechts
abbiegen
auf
die
Hauptstraße
nach
Hittisau/Zentrum.
At
the
crossroads,
turn
right
on
to
the
main
road
to
Hittisau/Centre.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
rechts
abbiegen,
gelangen
Sie
auf
den
Sielower
Weg.
If
you
turn
right,
you
will
reach
the
Sielower
Weg.
ParaCrawl v7.1
In
Holzmaden
an
der
ersten
Möglichkeit
rechts
abbiegen
auf
Hattenhofer
Straße.
In
Holzmaden,
take
the
first
right
into
Hattenhofer
Straße.
CCAligned v1
Links
abbiegen
auf
Big
Sound
Road.
Turn
left
onto
Big
Sound
Road.
CCAligned v1
Nach
180
m
abbiegen
auf
die
Jauernicker
Straße.
After
180
meters
turn
unto
Jauernicker
Strabe.
ParaCrawl v7.1
Rechts
abbiegen
auf
die
B5
(Landwehr)
Turn
right
into
Landwehr
(B5)
ParaCrawl v7.1
Weiter
auf
Deichtorplatz,
dann
leicht
rechts
abbiegen
auf
Johanniswall.
Continue
to
Deichtorplatz
then
turn
right
onto
Johanniswall.
ParaCrawl v7.1