Übersetzung für "Verschiebung" in Englisch
Es
bedeutet
auch
eine
Verschiebung
vom
Agrarhaushalt
in
die
ländliche
Entwicklung.
It
also
entails
a
transfer
of
funds
from
the
agricultural
budget
to
rural
development.
Europarl v8
Aber
anders
als
bei
SWIFT
gab
es
durchaus
gute
Gründe
für
diese
Verschiebung.
However,
unlike
SWIFT,
there
were
definitely
good
reasons
for
this
postponement.
Europarl v8
Infolgedessen
unterstütze
ich
die
Position
des
Berichterstatters,
diese
Verschiebung
zuzulassen.
Consequently,
I
gave
my
support
to
the
position
of
the
rapporteur
in
allowing
this
transfer.
Europarl v8
Änderungsantrag
3
betrifft
die
Verschiebung
des
Zeitpunkts
des
Inkrafttretens
der
Grenzwerte.
Amendment
No
3
seeks
to
postpone
the
date
on
which
the
limit
values
come
into
force.
Europarl v8
Das
Ursprungslandprinzip
führt
systembedingt
zur
Verschiebung
des
Mehrwertsteueraufkommens.
That
principle
is
bound
to
cause
shifts
in
VAT
revenue.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
sinnvoll,
daß
nicht
über
eine
Verschiebung
spekuliert
wird.
Indeed
it
is
very
useful
that
there
is
no
speculation
about
delay.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
in
diesem
Sinne
abstimmen
und
keine
Verschiebung
unterstützen.
We
will
therefore
vote
in
favour
of
this
and
will
not
support
any
postponement.
Europarl v8
Was
man
also
tun
könnte,
wäre
eine
kleine
Verschiebung
der
Fragestunde.
Therefore,
what
we
could
do
is
to
postpone
Question
Time
a
little.
Europarl v8
Es
gibt
da
für
die
Verschiebung
der
Debatte
um
eine
gewisse
Zeit
Präzedenzfälle.
There
are
precedents
for
delaying
the
debate
for
some
period
of
time.
Europarl v8
Ich
persönlich
kann
mit
der
Verschiebung
bis
zum
5.
März
leben.
Personally,
I
can
live
with
postponing
it
until
5
March;
Europarl v8
Eine
Verschiebung
der
Abstimmung
wäre
schlecht.
It
would
not
have
been
a
good
idea
to
postpone
the
vote.
Europarl v8
Deswegen
wäre
ich
für
eine
Verschiebung
dankbar.
I
would
therefore
be
grateful
for
a
postponement.
Europarl v8
Diese
Verschiebung
kann
jedoch
in
keinem
Fall
als
zufriedenstellend
angesehen
werden.
For
all
that,
this
postponement
cannot
be
considered
satisfactory
by
any
means.
Europarl v8
Wir
müssen
gegen
das
Interimsabkommen
stimmen
und
nicht
nach
einer
Verschiebung.
We
must
vote
against
the
interim
agreement
and
we
must
not
postpone
our
vote.
Europarl v8
Wir
bitten
nur
um
die
Verschiebung
der
Abstimmung.
We
are
merely
asking
for
the
vote
to
be
postponed.
Europarl v8
Die
Verschiebung
der
Entlastung
muß
ernstgenommen
werden.
The
postponement
of
the
discharge
must
be
taken
seriously.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
kurz
drei
Argumente
gegen
eine
Verschiebung
vorbringen.
Mr
President,
I
should
like
to
make
three
brief
points
against
postponement.
Europarl v8
Mit
der
Verschiebung
des
Termins
sind
wir
einverstanden.
We
agree
that
the
deadline
should
be
postponed.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
daß
Artikel
19
diese
Verschiebung
rechtlich
nicht
hergibt.
We
take
the
view
that
Article
19
does
not
legally
allow
this
postponement.
Europarl v8
Wir
würden
dann
wahrscheinlich
die
Verschiebung
der
Abstimmung
beantragen.
We
would
probably
then
move
for
a
postponement
of
the
vote.
Europarl v8
Die
endlose
Verschiebung
der
Verhandlungen
könnte
andererseits
ein
ebenso
unproduktives
Verhalten
fördern.
Indefinite
postponement,
on
the
other
hand,
might
encourage
equally
unproductive
behaviour
once
again.
Europarl v8
Die
anderen
politischen
Fraktionen
haben
unser
Ansuchen
um
Verschiebung
nicht
unterstützt.
The
other
political
groups
have
not
supported
our
request
for
postponement.
Europarl v8
Ohne
eine
solche
Verschiebung
hinterlassen
wir
unseren
Nachkommen
eine
unbezahlte
Rechnung.
Without
such
a
shift,
we
will
merely
be
leaving
an
unholy
legacy
for
our
descendants
to
clear
up.
Europarl v8
Es
steht
dem
Vorsitz
zu,
über
die
Verschiebung
der
Debatte
zu
entscheiden.
It
is
up
to
the
Presidency
to
decide
whether
or
not
to
postpone
a
debate.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Verschiebung
in
der
Verbraucherpolitik
durch
die
Einführung
dieses
allgemeinen
Rahmens.
I
welcome
the
shift
in
consumer
policy
which
the
establishment
of
this
general
framework
represents.
Europarl v8