Übersetzung für "Geste" in Englisch
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Europarl v8
Dies
ist
eine
absolut
einfache
Geste,
die
Präsident
Lukaschenko
zeigen
könnte.
This
is
definitely
a
very
simple
gesture
which
President
Lukashenko
could
make.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
Japan
für
diese
Geste
sehr
dankbar
war.
I
can
assure
you
that
Japan
very
much
appreciated
that
gesture.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
nur
um
eine
politische
Geste.
So
this
can
only
be
a
question
of
gesture
politics.
Europarl v8
Das
ist
eine
nette
Geste,
das
muß
man
schon
sagen.
I
have
to
admit,
that
is
a
nice
gesture.
Europarl v8
Diplomatie
ohne
Geldmittel
ist
nur
eine
leere
Geste.
Diplomacy
without
financial
resources
is
merely
a
useless
gesture.
Europarl v8
Das
wäre
eine
eindeutige
Geste
der
Unterstützung
für
diese
unvergleichlich
mutigen
chinesischen
Demokratie-Aktivisten.
This
would
be
a
clear
gesture
of
support
to
those
incomparably
brave
Chinese
democracy
activists.
Europarl v8
Eine
solche
Geste
des
Parlaments
wird
von
der
Kommission
sehr
geschätzt.
The
Commission
really
appreciates
this
gesture
by
Parliament.
Europarl v8
Die
Union
muß
eine
großzügige
Geste
machen.
The
Union
must
make
a
generous
gesture.
Europarl v8
Dies
war
eine
Geste
großer
Aufmerksamkeit,
die
wir
zu
würdigen
wissen.
This
gesture
was
one
of
great
attentiveness
which
we
appreciated.
Europarl v8
Dies
war
eine
Geste,
um
die
Friedensgespräche
wieder
in
Gang
zu
bringen.
This
was
a
gesture
to
help
bring
about
peace
talks.
Europarl v8
Das
wäre
nicht
nur
Ihrerseits
fair,
sondern
auch
eine
bemerkenswerte
humanitäre
Geste.
This
would
not
only
be
fair
on
your
part,
but
also
a
notable
humanitarian
gesture.
Europarl v8
Das
ist
für
uns
alle
eine
kleine
Geste.
It
is
a
small
gesture
for
all
of
us.
Europarl v8
Dies
ist
der
richtige
Zeitpunkt,
und
es
wäre
eine
überaus
verantwortungsvolle
Geste.
The
time
is
right
and
this
would
be
a
highly
responsible
gesture.
Europarl v8
Für
uns
ist
ein
europäischer
Verhaltenskodex
weit
mehr
als
nur
eine
nutzlose
Geste.
It
is
far
from
being
a
futile
gesture
for
us
to
put
forward
a
European
code
of
conduct.
Europarl v8
Hat
Herr
Sharon
auch
nur
die
kleinste
politische
Geste
erkennen
lassen?
Did
Mr
Sharon
make
the
slightest
political
gesture?
Europarl v8
Dies
war
eine
begrüßenswerte
Geste
gegenüber
Serbien
und
Montenegro.
That
was
a
positive
gesture
towards
Serbia
and
Montenegro.
Europarl v8
Nun
erwartet
der
Rat
eine
Geste
von
Seiten
Libyens.
The
Council
now
awaits
a
gesture
from
Libya.
Europarl v8
Mit
dieser
Geste
wollte
ich
Missverständnisse
vermeiden.
I
made
this
gesture
in
order
to
prevent
any
misunderstandings.
Europarl v8
Zumindest
dann
war
die
mutige
Geste
meines
ermordeten
Landsmanns
nicht
vergebens.
At
least
then,
the
most
courageous
gesture
of
my
murdered
fellow-countryman
will
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
dies
nicht
nur
eine
symbolische
Geste
ist.
Let
us
hope
that
this
is
not
just
a
symbolic
gesture.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
eine
überlegenswerte
politische
Geste
gewesen.
I
believe
that
would
have
been
a
political
gesture
worthy
of
consideration.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
eine
sehr
teure
symbolische
Geste.
It
is
nevertheless
a
very
expensive
symbolic
gesture.
Europarl v8
Er
äußerte
an
diesem
Tag
den
Wunsch
nach
einer
Geste
unsererseits.
At
that
time,
he
expressed
a
desire
for
some
gesture
from
us.
Europarl v8
Ausgewogenheit
darf
keine
Geste,
sondern
muss
ein
Ergebnis
sein.
Balance
must
be
an
outcome,
not
a
gesture.
Europarl v8
Vergeblich
warteten
wir
auf
eine
politische
Geste
im
Geiste
der
Versöhnung.
In
vain
do
we
wait
for
a
political
gesture
in
a
spirit
of
reconciliation.
Europarl v8