Übersetzung für "Gute geste" in Englisch

Das wäre zumindest eine gute Geste der Menschlichkeit.
That, at least, would be a good sign of civilisation.
Europarl v8

Das ist eine gute, menschliche Geste.
That's a good humanitarian gesture.
OpenSubtitles v2018

Die gute Geste, die beruhigt!
The good gesture that reassures!
CCAligned v1

Und die hat mich nachher von den Läusen - also das ist drüben eine gute Geste.
And I was after the lice - so that's over there a good gesture.
ParaCrawl v7.1

Herr Prodi, Sie gehören vielleicht nicht zu den großen Expressionisten in der Malerei, aber ich vertraue darauf, daß Ihre friedliche Geste gute Ergebnisse bringen kann.
Mr Prodi, you may not belong to the great Expressionist painters, but I have faith that your gentle leadership can produce good results.
Europarl v8

Es ist auch eine gute Geste für sie, verwandte Videos aufzunehmen, so dass du schnell von einem Favoriten zum nächsten springen kannst.
It is also a good gesture for them to include related videos so that you can quickly jump from one favorite to the next.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber haben das Recht zu überwachen die Aktivitäten auf ihren Geräten haben eine schriftliche Zustimmung ihrer Mitarbeiter und dies wird eine gute Geste von ihnen sein, schriftliche Zustimmung zu haben.
Employers have right to monitor the activities on their devices having a written consent of their employees and this will good gesture from them to have written consent.
ParaCrawl v7.1

Wenn du die kleinste gute Geste gemacht hast, spürst du eine innere Zufriedenheit in dir, als ob du die ganze Welt gewonnen hättest.
When you do the smallest good, you feel an inner satisfaction akin to acquiring the entire world.
ParaCrawl v7.1

Jugendliche meinen, "eine gute Geste" wäre die Anwendung von Boni bei den valencianischen Mautgebühren, wie dies bereits in Katalonien der Fall ist, und die totale Abgabe von Mautgebühren für junge Menschen.
Young people consider that "a good gesture" would be the application of bonuses in Valencian tolls, as is already being done in Catalonia, and the total gratuity of tolls for young people.
CCAligned v1

Als gute Geste zum König von Gopalak, ging Gunasundar zum Gerichtsgebäude und bot ihm kostbare Geschenke an.
As a good gesture to the king of Gopalak, Gunasundar went to the court house and offered him precious gifts.
ParaCrawl v7.1

Zwar kann sie wurden schwer tun, werden Sie nicht unbedingt erhalten, nichts für Ihre gute Geste.
While it may have been difficult to do, you will not necessarily receive nothing for your good gesture.
ParaCrawl v7.1

Wie überraschend ist es doch, auch von einem menschlichen Gesichtspunkt, und wie katholisch ist es doch, auch von einem theologischen Gesichtspunkt, daß jede gute Geste, jedes gute Werk stets einer Sache entspringt, aus ihr erblühen kann, die ein Nichts scheint und eine Anziehungskraft ist (L’attrattiva Gesù, Titel eines Buches von Giussani, Rizzoli-Verlag), einer Sache, die ein Nichts scheint, und ein Blick ist (Schauen auf den Durchbohrten, Titel eines Buches von Ratzinger).
How amazing it is, even from a human point of view, and how Catholic it is, even from a theological point of view, that each good deed, each good work should always arise and bloom out of something that seems nothing: attraction (L’attrativa Gesú, [The attraction of Jesus], the title of a book by Giussani, Rizzoli), out of something that seems nothing such as a look (Guardare Cristo, [Looking at Christ], the title of a book by Ratzinger, Jaca Book).
ParaCrawl v7.1

Ich heiratete auf Drängen von Oktavias Bruder... als Geste guten Willens.
I married Octavia at her brother's insistence as a gesture of faith, of peace.
OpenSubtitles v2018

Die Finanzminister haben in dieser Sache gestern gute Fortschritte erzielt.
Yesterday the Finance Ministers made good progress on the issue.
TildeMODEL v2018

Er braucht nur eine Geste guten Willens.
Of course, he needs a sign of good faith.
OpenSubtitles v2018

Als ich ihr gestern Gute Nacht sagte, hat sie mich einfach ignoriert.
Last night, when I told her good night, she wouldn't even acknowledge me.
OpenSubtitles v2018