Übersetzung für "Übliche klausel" in Englisch

Die Bank wird die diesbezüglich übliche Klausel in den Finanzierungsvertrag aufnehmen.
As usual, the Bank will include a clause to this effect in the finance contract.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine übliche Klausel.
That's the usual clause.
OpenSubtitles v2018

Freuen würden wir uns, wenn der Vertrag über Handel und Zusammenarbeit aus dem Jahre 1985 durch einen neuen ersetzt würde, der auch die übliche Klausel zu den Menschenrechten enthält.
We would like to see a new trade and cooperation treaty replacing that of 1985 and including the standard human rights clause.
Europarl v8

Das Abkommen beinhaltet, wie einer meiner Vorredner bereits erwähnte, die übliche Klausel, die den beiderseitigen Beziehungen die Achtung der Grundsätze der Demokratie und der Menschenrechte zugrunde legt.
Furthermore, as several speakers have already said, this agreement includes the normal clause on respect for democracy and human rights as a basic principle of our cooperation.
Europarl v8

Die Bürgschaft, die dem Käufer von den Verkäufern von HSY gewährt wurde, sei eine standardisierte und übliche Klausel bei Handelsabkommen.
The guarantee granted to the purchaser by the vendors of HSY is a standard and normal condition in commercial agreements.
DGT v2019

Zu den Grundprinzipien gehört ebenfalls die übliche Klausel über die Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze.
The fundamental principles also include the usual clause on respect for human rights and democratic principles.
TildeMODEL v2018

Diese im Altertum gemeinhin übliche Klausel zielte nicht nur darauf ab, das Gedächtnis der Verstorbenen lebendig zu halten und die Pflege des Grabes zu gewährleisten, sondern auch die Fortführung der Herberge als Einnahmequelle.
This clause, widespread in ancient custom, was designed not only to keep alive the memory of the dead and ensure care for their common tomb, but also to continue the management of the inn, a source of income.
ParaCrawl v7.1

Für Druckerzeugnisse gilt die in der Druckindustrie übliche Klausel: Mehr- oder Minderlieferungen bis zu 10% der bestellten Auflage können nicht beanstandet werden.
For printed products in the printing industry, the usual clause applies: Excess or short deliveries of up to 10% of the ordered quantity can not be claimed.
ParaCrawl v7.1

Die Bank wird wie üblich eine diesbezügliche Klausel in den Finanzierungsvertrag aufnehmen.
As usual, the Bank will include a clause to this effect in the finance contract.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser in niederländischen Bauverträgen üblichen 70 %-Klausel soll das Risiko für die Projektentwickler beschränkt werden, dass die von ihnen errichtete Immobilie nicht verkauft wird.
This 70 % clause is commonly found in construction contracts in the Netherlands and seeks to limit the risks for project developers of constructing real estate which might not be sold.
DGT v2019