Translation of "Überzeugt von" in English
Ja,
auch
ich
bin
zutiefst
überzeugt
von
der
Stärke
der
Europäischen
Union.
Yes,
I,
too,
believe
deeply
in
the
strength
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
keiner
von
uns
anderer
Meinung
ist.
I
am
sure
none
of
us
feels
that
it
should
be
otherwise.
Europarl v8
Das
überzeugt
Hamlet
von
seiner
Schuld.
Hamlet
is
now
convinced
of
Claudius'
treachery.
Wikipedia v1.0
Eaton
war
überzeugt
von
einem
glücklichen
Leben
nach
dem
Tod.
Eaton
was
a
firm
believer
in
a
joyous
life
after
death.
Wikipedia v1.0
Hermann
Rieder
war
überzeugt
von
der
Macht
der
Kommunikation.
Rieder
was
convinced
of
the
power
of
communication,
which
exemplified
itself
in
the
number
of
national
and
international
conventions
he
organized.
Wikipedia v1.0
Kehoes
Nachbarn
waren
nicht
überzeugt
von
seinen
Fähigkeiten,
eine
Farm
zu
führen.
He
was
known
to
have
beaten
one
of
his
horses
to
death
when
it
did
not
perform
as
well
as
he
wanted.
Wikipedia v1.0
Der
Hersteller
überzeugt
sich
von
der
Wirksamkeit
der
Schulung.
The
manufacturer
shall
verify
the
effectiveness
of
the
training.
DGT v2019
Der
zuständige
Anweisungsbefugte,
der
eine
Mittelbindung
vornimmt,
überzeugt
sich
von:
When
adopting
a
budget
commitment,
the
authorising
officer
responsible
shall
ensure
that:
DGT v2019
Der
zuständige
Anweisungsbefugte,
der
eine
Mittelbindung
vornimmt,
überzeugt
sich
von
Folgendem:
When
adopting
a
financial
commitment,
the
authorising
officer
responsible
shall
ensure
that
the
following:
DGT v2019
Ich
kann
Leute
nicht
leiden,
die
zu
überzeugt
von
sich
sind.
People
who
are
too
sure
of
themselves
get
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Dumm,
eitel,
arrogant
und
überzeugt
von
seiner
unwiderstehlichen
Männlichkeit.
I
hate
most:
stupid,
vain,
arrogant
and
convinced...
to
be
irresistable.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
überzeugt
von
meiner
Liebe?
Listen,
Chelima,
you're
sure
of
my
love
for
you,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ziemlich
überzeugt
von
dir,
habe
ich
recht?
You
really
are
a
mass
of
ego,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
weniger
überzeugt,
von
seiner
Verbindung
zu
Garrison
Boyds
Mord.
Sounds
like
it
didn't
go
well.
I'm
no
less
convinced
of
his
connection
to
Garrison
Boyd's
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
überzeugt
von
unserer
Präsentation.
I'm
not
confident
in
our
presentation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
recht
überzeugt
von
diesen
Bewerbungsgesprächen.
I
find
this
whole
concept
of
interviewing
very
flawed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überzeugt
von
mir
und
meiner
Fähigkeit,
eine
Medaille
zu
holen.
And
I'm
confident
in
myself
and
my
abilities
to
bring
home
a
medal.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
überzeugt
von
dir.
You
think
too
much
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dieser
Neue
scheint
sehr
überzeugt
von
sich.
Well,
this
new
one
seems
very
sure
of
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
tatsächlich
davon
überzeugt,
dass
es
von
dir
ist.
And
I
actually
convinced
myself
that
it
was
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
ein
rationaler
Mensch,
überzeugt
von
der
Wissenschaft.
I've
always
been
a
rational
man
with
a
great
faith
in
science.
OpenSubtitles v2018
Charlie
ist
ziemlich
überzeugt
von
der
ganzen
Zombiesache.
Charlie's
pretty
convinced
about
this
whole
zombie
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
so
überzeugt
von
meinen
Fähigkeiten,
ihm
zu
helfen...
I
was
so
confident
in
my
ability
to
help
him...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
davon
überzeugt,
dass
einer
von
denen
der
Chesapeake-Ripper
ist?
You
confident
one
of
them
is
the
Chesapeake
Ripper?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
sie
brauchen
dich,
sind
überzeugt
von
dir.
I
thought
they
needed
you,
they
had
faith
in
you...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ganz
schön
überzeugt
von
sich
selbst.
You
think
a
great
deal
of
yourself,
don't
you,
Flynn?
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
als
Einziger
überzeugt
von
Hillarys
Unschuld.
You
seem
like
the
only
person
thinks
Hillary's
innocent.
OpenSubtitles v2018