Translation of "Übergang vollziehen" in English

Der Übergang: wie den Übergang vollziehen?
The transition: how to effect the transition?
ParaCrawl v7.1

Für Frauen mit spezifischen Kenntnissen und höheren Bildungsabschlüssen ist dieser Übergang leichter zu vollziehen.
For women with spe­cific skills and higher levels of educational attain­ment, this transition is more easily accomplished.
EUbookshop v2

In seiner Nähe bilden sich aber immer wieder Bereiche, die den Übergang vorübergehend bereits vollziehen.
Close to the transition, regions repeatedly form which temporarily have already completed the transition.
ParaCrawl v7.1

Wir ermutigen alle Akteure in Guinea, auf den Einsatz von Gewalt zu verzichten und einen friedlichen und demokratischen Übergang zu vollziehen.
We encourage all stakeholders in Guinea to refrain from violence and to make a peaceful and democratic transition.
Europarl v8

Gerade, wenn wir den Übergang zum Euro vollziehen, brauchen wir eine Koordination und Synchronisierung von Wirtschafts-, Geld-, Haushalts-, Beschäftigungs- und Industriepolitik.
Just at the moment when we are completing the transition to the euro we need to coordinate and synchronize economic, monetary, budgetary, employment and industrial policy.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass Birma ohne die Ausübung von anhaltendem internationalem Druck auf allerhöchster Ebene einen wirklichen Übergang zur Demokratie vollziehen wird.
I have no confidence that, without sustained international pressure at the highest possible level, Burma will make the positive transition to democracy.
Europarl v8

Nach Konfliktende müssen viele junge Menschen den Übergang zum Erwachsensein vollziehen, während sie noch die Traumata des Krieges bewältigen und sich gleichzeitig rasch auf ihre neuen Rollen, oft als Eltern und als Betreuer von Kriegsopfern, einstellen müssen.
When conflict ends, many of the young people who must make the transition to adulthood while dealing with the traumas of war are at the same time required to adapt quickly to their new roles, often as parents and caretakers of the victims of war.
MultiUN v1

Doch um diesen Übergang zu vollziehen, muss Chinas Führung tiefgreifende und umfassende Strukturreformen umsetzen, um einen politischen Ansatz umzukehren, der weiterhin Investitionen und Exporte fördert, den Verbrauch jedoch explizit und implizit besteuert.
But, to accomplish this transition, China’s leaders must implement deep and comprehensive structural reforms that reverse a policy approach that continues to encourage investment and exports while explicitly and implicitly taxing consumption.
News-Commentary v14

Nun kann Deutschland seine Strategie für die regionale Entwicklung in den Jahren 2014 bis 2020 auf einen neuen Rahmen für die Gewährung von Regionalbeihilfen stützen und einen reibungslosen Übergang vollziehen.“
Germany will now be able to organise a smooth transition from the current regional aid system towards its regional development strategy for 2014-2020.''
TildeMODEL v2018

Zunächst müssten die Wirtschaftsteilnehmer angehalten werden, im Verlauf des zweiten Halbjahrs 2001 einen geordneten und schrittweisen Übergang zu vollziehen.
Firstly, the economic operators had to be encouraged to make an ordered and gradual changeover spread over the last six months of 2001.
TildeMODEL v2018

Offen bleibt auch, wie schnell sich der Übergang vollziehen soll und durch welche Maßnahmen die notwendige Umstrukturierung je nach ihren Auswirkungen auf die EU-Regionen zu flankieren ist.
The objectives also leave open questions such as the speed of the transition and whether and to what extent the restructuring will need accompanying measures, depending on the impact on the EU’s regions.
TildeMODEL v2018

Bei steigender Temperatur sollte zuerst das Kunststoffröhrchen in den thermoelastischen Zustand übergehen, während die Lichtwellenleiter erst bei einer höheren Temperatur diesen Übergang vollziehen.
As the temperature rises, the plastic tube should convert to the thermoelastic state first, while the optical waveguide should only complete this transition at a higher temperature.
EuroPat v2

Die vorstehende Analyse berührt auch die Frage der Ge­schwindigkeit, mit der sich der Übergang vollziehen sollte.
The foregoing analysis has implications for the question of the speed with which the transition should be effected.
EUbookshop v2

Das Projekt hat bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu vollziehen, was dann zu dem im Netz veröffentlichten FreeBSD 2.0 und zur CD-ROM-Version (im späten Dezember) führte.
It took the project until November of 1994 to make this transition, and in December it released FreeBSD 2.0 to the world.
ParaCrawl v7.1

Hier haben wir die größte Schwierigkeit der russischen Revolution, ihr größtes historisches Problem: die Notwendigkeit, die internationalen Aufgaben zu lösen, die Notwendigkeit, die internationale Revolution auszulösen, den Übergang zu vollziehen von unserer Revolution als einer eng nationalen zur Weltrevolution.
This is the greatest difficulty of the Russian revolution, its greatest historical problem—the need to solve international problems, the need to evoke a world revolution, to effect the transition from our strictly national revolution to the world revolution.
ParaCrawl v7.1

Brendon Grunewald, Mitbegründer und CEO von Moovly, sagte dazu: " Wir sind ungemein stolz, diesen Übergang zu vollziehen.
Brendon Grunewald, co-founder and CEO of Moovly commented, "We are extremely proud to make this transition.
ParaCrawl v7.1

Dieses wertvolle Instrument hilft den Unternehmen, einen angemessenen Übergang zu vollziehen, sich anzupassen und ihre Widerstandsfähigkeit zu erhöhen.
This is a valuable tool to help companies transition in an orderly fashion, to adapt and increase their resilience.
ParaCrawl v7.1

Um aber diesen Übergang vollziehen zu können, muss man eine Umgestaltung des Staatsapparats vorbereiten und dabei eine Richtung und einen Weg einschlagen, die die Verwandlung der Gesellschaft der Diktatur in die kommunistische Gesellschaft tatsächlich gewährleisten.
To effect this transition, however, preparations must be made for altering the state apparatus in such a way as to ensure in fact that the society with the dictatorship is transformed into communist society.
ParaCrawl v7.1

Dieses Programm soll den Start der Sulfidproduktion im Juli/August 2019 ermöglichen, uns jedoch einige Monate Spielraum ohne Förderbetrieb gewähren, in denen wir den Übergang vollziehen.
This program should bring sulphide production on line in July / August 2019 but leave us with a few months without production as we complete the transition.
ParaCrawl v7.1

So kann der Roboter beispielsweise weitgehend ungestört arbeiten, wenn dieser Übergang zwar theoretisch möglich ist, der Mensch aber noch keine Anstalten gemacht hat, diesen Übergang zu vollziehen und deshalb sicher ist, dass ein Übergang rechtzeitig erkannt werden kann.
Thus, for example, the robot can continue to work largely unaffected if this transition is possible theoretically, but the person makes no move to undertake this transition and it is therefore certain that a transition can be identified in good time.
EuroPat v2

Wann sich dieser Übergang vollziehen wird, hängt davon ab, inwieweit die Voraussetzungen dafür herangereift sein werden, und dazu kann eine ziemlich lange Zeit benötigt werden.
As to when the transition will take place, that will depend on the presence of the necessary conditions, and it may take quite a long time.
ParaCrawl v7.1

Und daher, und wegen eurer Arbeit, wird es für die Menschen immer leichter und leichter werden den Übergang zu vollziehen.
And because of this, and because of your work, it will become easier and easier for people to make the transition.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Gruppierungen, die versuchen, diesen Übergang zu vollziehen "nicht nur technologisch, sondern auch darauf ausgelegt, die von ihnen gebotenen Möglichkeiten der sozialen Transformation zu nutzen, da sie modular genutzt werden können und auf lokaler Ebene Energie erzeugen können", sagt Álvaro Campos-Celador, Wissenschaftler an der Abteilung für Thermomotoren und -maschinen der Fakultät für Ingenieurwissenschaften des UPV/EHU in Bilbao und gemeinsam mit seinen Kollegen Jon Terés-Zubiaga von derselben Abteilung und Iñigo Capellán-Pérez von der Universität von Valladolid Autor der Studie, Erneuerbare-Energie-Genossenschaften sind dafür gute Beispiele.
There are movements in societies seeking to make this transition "not merely technological but also designed to exploit the capacity for social transformation they offer, given the possibility of their modular use and capacity for producing energy on a local level", said lvaro Campos-Celador, researcher in the Department of Thermal Engines and Machines of the UPV/EHU's Faculty of Engineering - Bilbao and author of the study, together with Jon Terés-Zubiaga of the same department, and Iñigo Capellán-Pérez of the University of Valladolid.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt hat bis November 1994 gebraucht diesen Übergang zu vollziehen, was dann zu dem im Netz veröffentlichten FreeBSD2.0 und zur CD-ROM-Version (im späten Dezember) führte.
It took the project until November of 1994 to make this transition, at which point it released FreeBSD2.0 to the net and on CDROM (in late December).
ParaCrawl v7.1

Cisco Managed Services gehört zu unserem hochwertigen Serviceangebot und hilft Ihnen, Ihre herkömmliche IT-Umgebung zu optimieren und zu verwalten, damit Sie neue Technologien schnell einführen und den Übergang zur Cloud vollziehen können.
As part of our high-value services offering, Cisco Managed Services helps you optimize and manage your traditional IT environment to quickly adopt new technologies and transition to the cloud.
ParaCrawl v7.1