Translation of "Ökonomisch betrachtet" in English

Ökonomisch betrachtet geht das nur von der Nachfrageseite.
In economic terms, the only way to achieve this is to alter patterns in demand.
Europarl v8

Ökonomisch betrachtet, hatten sie beachtlichen Erfolg.
In economic terms, they have had considerable success.
News-Commentary v14

Ökonomisch betrachtet verzerrt eine doppelte Erfassung den Wettbewerb auf dem liberalisierten europäischen Strommarkt.
Economically, double counting would distort competition in the liberalised European power market.
TildeMODEL v2018

Streng ökonomisch betrachtet ist die Ausrüstung für 50-Mono-blocs/Tag nicht tragbar.
In the strict economic point of view the 50 monobloc/ day is'nt viable.
EUbookshop v2

Nein, nicht Iran, dem geht es ökonomisch betrachtet besser.
No, not Iran, Iran is better off economically.
QED v2.0a

Ökonomisch betrachtet setzt diese Stadt die Hälfte des Handels Andalusiens um.
From an economic point of view the city takes care of half of the trade in Andalusia.
ParaCrawl v7.1

Denn es gibt - ganz ökonomisch betrachtet - einen riesigen Markt dafür.
After all - from an entirely economic standpoint - there's a huge market for it.
ParaCrawl v7.1

Ökonomisch betrachtet ist die Demokratische Republik Kongo für die Weltwirtschaft ein überaus wichtiges Land.
From an economic point of view, DR Congo is a very important country for the world economy.
Europarl v8

Ökonomisch betrachtet sind die USA und China Spiegelbilder – zwei Seiten eines massiven globalen Ungleichgewichts.
Economically, the US and China are mirror images, opposite sides of a massive global imbalance.
News-Commentary v14

Aber eigentlich ist es eine gesamteuropäische Geschichte und ökonomisch betrachtet ist die ganze Welt betroffen.
But it is really a pan-European story, and in economic terms it encompasses the entire world.
News-Commentary v14

Rein ökonomisch betrachtet, ist es dann viel sinnvoller, einfach eine Lampe zu entzünden.
In such a case, it makes a lot more sense in purely economic terms to just light a lamp.
ParaCrawl v7.1

Technisch gesehen ist dies zwar möglich, Ökonomisch betrachtet jedoch, verliert es jeden Sinn.
Even though this is technically possible, from an economical point of view it loses all sense.
ParaCrawl v7.1

Im Stärkesektor ist die Beibehaltung der Produktionserstattungen - ökonomisch betrachtet - im Prinzip nicht mehr erforderlich, da die Marktpreise den Weltmarktpreisen entsprechen werden.
From the point of view of economic principle, the retention of production refunds in the starch sector is no longer necessary, as market prices will correspond to those on the global market.
Europarl v8

Streng ökonomisch betrachtet können sowohl Großbritannien als auch der Rest der EU bei einem Austritt nur verlieren.
From a strictly economic point of view, the risks for both the United Kingdom and the rest of the EU are almost entirely on the downside.
News-Commentary v14

Kulturell, politisch und ökonomisch betrachtet zeige dies, dass das kapitalistische Weltsystem jedoch alles andere als homogen sei — vielmehr sei es charakterisiert durch fundamentale Unterschiede in der zivilisatorischen Entwicklung sowie in der Akkumulation von politischer Macht und Kapital.
The capitalist world-system is far from homogeneous in cultural, political and economic terms; instead, it is characterized by fundamental differences in social development, accumulation of political power, and capital.
Wikipedia v1.0

Dagegen mieten viele amerikanische Haushalte ihre Eigenheime, ökonomisch betrachtet, in Wirklichkeit von der chinesischen Regierung.
By contrast, from an economic point of view, many American households really rent their homes from the Chinese government.
News-Commentary v14

Ökonomisch betrachtet ist der Nutzen dieser Programme mindestens doppelt so hoch wie deren Kosten – die wesentlichsten Ausgaben sind die Transferzahlungen an die Haushalte.
These sorts of benefits are, in economic terms, worth at least twice as much as the cost of the program – the main expense is the cash that is transferred to households.
News-Commentary v14

Ausgangspunkt ist, dass die JI- und CDM-Gutschriften ökologisch und ökonomisch betrachtet als den EU-Emissionsberechtigungen äquivalent angesehen werden.
The starting point is that JI and CDM credits are recognised as being equivalent to EU emission allowances from an environmental and economic point of view.
TildeMODEL v2018

Diese Einschätzung steht im Einklang mit einer der Aussagen der Kommission in ihrer Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament „Bericht über die Fortschritte bei der Schaffung des Erdgas- und Elektrizitätsbinnenmarktes“ [7] (nachfolgend „Bericht 2005“), wonach die Strom- und Erdgasmärkte in der EU ökonomisch betrachtet national bleiben.
These conclusions are consistent with one of the findings of the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament: Report on progress in creating the internal gas and electricity market [7], hereinafter referred to as the ‘2005 Report’, that ‘in economic terms … electricity and gas markets in the EU remain national in economic scope’.
DGT v2019

Wie die polnischen Behörden hervorhoben, Alternative Optionen wie die Übernahme von Vermögenswerten wurden, wie die polnischen Behörden hervorhoben, vom Gerichtsvollzieher als nicht zweckdienlich erachtet und waren ökonomisch betrachtet nicht gerechtfertigt.
The Polish authorities stressed that alternative options, such as taking possession of assets, were not deemed reasonable by the court enforcement officer to execute and made no economic sense.
DGT v2019

Im Stärkesektor ist - ökonomisch betrachtet- die Beibehaltung der Produktionserstattungen im Prinzip nicht mehr erforderlich, da die Marktpreise den Weltmarktpreisen entsprechen werden.
As for the starch sector, maintaining production refunds for starch is in principle no longer required from an economic standpoint, since market prices will be in line with the world market.
TildeMODEL v2018

Ökonomisch betrachtet dürfte die Landstromversorgung im Vergleich zu Kraftstoff mit niedrigerem Schwefelgehalt für neu gebaute Schiffe, die regelmäßig denselben Hafen anlaufen, Einsparungen bringen, vor allem, aber nicht nur dann, wenn Strom geringer besteuert wird, wie dies auf der Grundlage der Richtlinie 2003/96/EG möglich ist.
In economic terms, shore-side electricity should generate savings compared to low sulphur fuel for new-build ships regularly visiting the same ports, especially, but not only, if electricity tax reductions are offered as allowed under Directive 2003/96/EC.
DGT v2019

Die Korneotherapie wird noch einige Zeit benötigen, da ihre Ziele ökonomisch betrachtet nicht immer mit dem Gewinnstreben der Industrie übereinstimmen.
It will however take some time until corneotherapy catches on since its objectives, seen from the economic point of view, do not necessarily correspond with the pursuit of profit of the cosmetic industry.
ParaCrawl v7.1