Translation of "Insgesamt betrachtet" in English
Diese
unterschiedlichen
Aspekte
und
Interessen
wurden
berücksichtigt
und
insgesamt
betrachtet.
All
these
various
aspects
and
interests
have
been
taken
into
account
and
considered
as
a
whole.
DGT v2019
Die
Qualität
des
Arzneimittels
wurde
vom
CHMP
insgesamt
als
annehmbar
betrachtet.
The
overall
quality
of
the
medicinal
product
was
considered
acceptable
by
the
CHMP.
ELRC_2682 v1
Daher
wird
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
für
solche
Produktformulierungen
insgesamt
als
negativ
betrachtet.
Thus
the
overall
benefit-risk
balance
for
such
product
formulations
is
considered
negative.
ELRC_2682 v1
Insgesamt
betrachtet
ist
der
Vertrag
ein
Erfolg.
Overall,
the
treaty
has
been
a
success.
News-Commentary v14
Insgesamt
betrachtet
veränderten
sich
die
Einfuhrmengen
der
betroffenen
Ware
kaum.
Overall,
their
imported
volumes
of
the
product
in
question
remained
rather
stable.
DGT v2019
Ab
2010
erhöhte
er
sich
schrittweise
und
stieg
insgesamt
betrachtet
im
Bezugszeitraum.
It
was
increasing
progressively
as
from
2010
and
overall
it
increased
over
the
period
considered.
DGT v2019
Dies
gilt
umso
mehr,
wenn
man
die
Auswirkungen
der
Regelung
insgesamt
betrachtet.
This
evidence
is
reinforced
if
the
cumulative
effects
of
the
overall
regime
are
considered.
TildeMODEL v2018
Ich
finde,
insgesamt
betrachtet
hatten
wir
einen
lustigen
Abend.
I
think
we've
been
having
a
real
good
evening,
all
things
considered.
OpenSubtitles v2018
In
Bezug
auf
die
Sicherheit
wurden
die
Nebenwirkungen
insgesamt
als
handhabbar
betrachtet.
Regarding
safety,
overall
the
side
effects
were
considered
manageable.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
betrachtet
lag
Margareten
ca.
10
%
unter
dem
Einkommensdurchschnitt
Wiens.
Overall,
Margareten
is
about
11%
below
the
average
economic
level
of
Vienna.
WikiMatrix v1
Insgesamt
betrachtet,
ist
mit
einem
Rückgang
des
Arbeitsplatzangebotes
im
Anwendungsbereich
zu
rechnen.
Seen
as
a
whole,
a
drop
can
be
expected
in
the
number
of
jobs
in
the
application
sphere.
EUbookshop v2
Insgesamt
betrachtet
¡st
die
Reform
nur
langsam
vorangekommen.
Overall
reform
has
been
slow.
EUbookshop v2
Insgesamt
betrachtet
ist
der
schwedische
Demokratiebegriff
auf
den
verschiedenen
Ebenen
grundsätzlich
ähnlich.
On
the
whole,
the
Swedish
way
of
organizing
democracy
is
basically
similar
at
the
various
levels.
EUbookshop v2
Zuerst
wird
jedoch
das
Vertrauen
in
die
Europäische
Union
insgesamt
betrachtet.
Firstly,
however,
we
look
at
trust
in
the
European
Union
as
a
whole.
EUbookshop v2
Somit
weist
der
Katalysator
insgesamt
betrachtet
in
diesem
Fall
eine
verringerte
Aktivität
auf.
In
this
case,
the
catalyst
considered
as
a
whole
thus
exhibits
diminished
activity.
EuroPat v2
Insgesamt
betrachtet
führen
folgende
Faktoren
zu
einer
Reduktion
der
Kosten:
Considered
overall,
the
following
factors
lead
to
a
reduction
in
costs:
EuroPat v2
Es
ergibt
sich
somit
insgesamt
betrachtet
eine
verbesserte
Wirkungsweise
des
Verseilvorganges.
Thus,
considered
as
a
whole,
there
results
an
improved
mode
of
operation
of
the
stranding
process.
EuroPat v2
Insgesamt
betrachtet
sind
jedoch
fast
zwei
Drittel
der
flämischen
Küste
erosiv.
However,
overall,
approximately
two
thirds
of
the
Flemish
coast
is
erosive.
EUbookshop v2
Insgesamt
betrachtet
benötigen
die
TeUe
drei
und
vier
wohl
eine
unterschiedliche
Ausarbeitung.
In
overall
terms,
there
are
four
sections
in
the
programme.
EUbookshop v2