Translation of "Zwischenzeitlich geändert" in English
Sehr
wichtig
ist
allerdings,
dass
sich
die
Diskussion
zwischenzeitlich
geändert
hat.
However,
what
is
very
important
is
that
in
the
meantime
it
has
become
a
different
debate.
Europarl v8
Bei
Bedarf
kann
dieses
Verzeichnis
jedoch
nach
demselben
Verfahren
zwischenzeitlich
geändert
werden.
If
necessary
this
can
be
modified
in
the
interval
through
the
same
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Bedarfs-
oder
Haushaltslage
des
öffentlichen
Auftraggebers
kann
sich
nämlich
zwischenzeitlich
geändert
haben.
The
authority's
requirements
may
after
all
change
in
the
mean
time
and
its
financial
resources
may
prove
insufficient.
EUbookshop v2
Wir
haben
auch
zwischenzeitlich
unsere
Strategie
geändert.
In
the
meantime,
we
also
changed
our
strategy.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
Sorgfalt
können
sich
zwischenzeitlich
Daten
geändert
haben.
In
spite
of
all
diligence,
data
may
have
changed
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
fragen
die
Kontrollmittel
MPC
ab,
ob
sich
der
Übertragungszustand
zwischenzeitlich
geändert
hat.
Furthermore,
the
control
means
MPC
interrogate
whether
the
transmission
condition
has
changed
in
the
meantime.
EuroPat v2
Wir
geben
keine
Garantie
auf
die
Preise,
ob
diese
sich
z.B.
zwischenzeitlich
geändert
haben.
We
do
not
guarantee
the
prices
hotels
reserve
the
right
to
change
them
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
beide
gleich
sind,
meldet
die
Anwendung,
dass
das
Dokument
zwischenzeitlich
nicht
geändert
wurde.
If
both
are
equal,
the
application
will
signal
that
the
document
has
not
been
changed
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
z.B.
dann
der
Fall,
wenn
der
Datensatz
im
Zielmandanten
zwischenzeitlich
manuell
geändert
wurde.
For
example,
this
is
the
case
if
the
record
in
the
target
company
has
been
manually
changed
in
the
meantime.
ParaCrawl v7.1
Von
seiten
dieser
Organisationen
ist
das
durchaus
verständlich,
denn
die
Kommission
wird
ihren
Aufgaben
in
keiner
Weise
gerecht,
wenn
Organisationen
eineinhalb
Jahre
auf
die
Mittelbewilligung
warten
müssen
oder
wenn
Kriterien
zwischenzeitlich
geändert
werden.
It
is
understandable
though,
from
the
point
of
view
of
the
organisations
concerned,
for
the
Commission
is
failing
badly
in
its
tasks
if
organisations
have
to
wait
a
year
and
a
half
for
subsidies
to
be
awarded
or
if
criteria
are
changed
in
the
meantime.
Europarl v8
Daher
sollten
Erwerber,
die
bereits
einer
Bewertung
in
einem
Mitgliedstaat
unterzogen
wurden
und
deren
Ruf
bereits
beurteilt
wurde
–
wie
dies
bei
Unternehmen
mit
Sitz
innerhalb
der
EU
der
Fall
ist
–
von
einer
erneuten
Beurteilung
freigestellt
werden,
sofern
sich
die
Sachlage
nicht
zwischenzeitlich
geändert
hat.
For
this
reason
buyers
who
have
already
been
assessed
in
one
Member
State
and
whose
reputation
has
already
been
judged
as
sound,
as
in
the
case
of
enterprises
that
have
their
registered
office
inside
the
EU,
should
be
exempted
from
undergoing
a
new
examination,
unless
new
facts
have
emerged.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
Erwerber,
die
bereits
einer
Bewertung
in
einem
Mitgliedstaat
unterzogen
wurden
und
deren
Ruf
bereits
beurteilt
wurde
-
wie
dies
bei
Unternehmen
mit
Sitz
innerhalb
der
EU
der
Fall
ist
-
von
einer
erneuten
Beurteilung
freigestellt
werden,
sofern
sich
die
Sachlage
nicht
zwischenzeitlich
geändert
hat.
For
this
reason
buyers
who
have
already
been
assessed
in
one
Member
State
and
whose
reputation
has
already
been
judged
as
sound,
as
in
the
case
of
enterprises
that
have
their
registered
office
inside
the
EU,
should
be
exempted
from
undergoing
a
new
examination,
unless
new
facts
have
emerged.
TildeMODEL v2018
Daher
sollten
Erwerber,
die
bereits
einer
Bewertung
in
einem
Mitgliedstaat
unterzogen
wurden
und
deren
Ruf
bereits
beurteilt
wurde
–
wie
dies
bei
Unternehmen
mit
Sitz
innerhalb
der
EU
der
Fall
ist
–
von
einer
erneuten
Beurteilung
freigestellt
werden,
sofern
sich
die
Sachlage
nicht
zwischenzeitlich
geändert
hat.
For
this
reason
buyers
who
have
already
been
assessed
in
one
Member
State
and
whose
reputation
has
already
been
judged
as
sound,
as
in
the
case
of
enterprises
that
have
their
registered
office
inside
the
EU,
should
be
exempted
from
undergoing
a
new
examination,
unless
new
facts
have
emerged.
TildeMODEL v2018
Frau
BISCHOFF
weist
darauf
hin,
dass
unter
Punkt
2
des
dem
Präsidium
vorgelegten
Dokuments
noch
der
alte
Titel
einer
von
Gruppe
II
in
Auftrag
gegebenen
Studie
vermerkt
ist,
der
zwischenzeitlich
geändert
wurde.
Ms
Bischoff
pointed
out
that
point
2
of
the
document
submitted
to
the
Bureau
still
contained
the
former
title
of
a
study
commissioned
by
Group
II
which
had
in
the
meantime
been
changed.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
sich
die
Informationen
auf
einen
anderen
Zeitraum
beziehen,
ist
nur
von
begrenzter
Bedeutung,
da
die
im
Dossier
enthaltenen
Informationen
(einschließlich
des
Antrags)
belegen,
dass
sich
die
betreffenden
Praktiken
zwischenzeitlich
nicht
geändert
haben.
The
fact
that
the
information
pertained
to
a
different
time
period
is
of
limited
relevance,
as
the
facts
on
the
record
(including
the
complaint)
demonstrate
that
the
practices
in
question
have
not
changed
since
then.
DGT v2019
Ist
das
nicht
der
Fall,
dann
wird
in
Position
37
mittels
der
Meßmatrix
21
der
nächste
Sensor
eingeschaltet
und
diese
Schleife
beginnt
wieder
in
Position
31
mit
der
Abfrage
der
Priorität,
die
zwischenzeitlich
geändert
worden
sein
kann.
If
this
value
has
not
been
reached
or
exceeded,
the
next
sensor
is
switched
on
at
position
37
by
the
measuring
matrix
21
and
this
loop
begins
again
at
position
31
with
an
inquiry
for
priority
which
may
have
changed
in
the
interim.
EuroPat v2
Seine
Bedarfs-
oder
Haushaltslage
kann
sich
nämlich
zwischenzeitlich
geändert
haben,
so
daß
Projekte
aufgegeben
oder
neu
überdacht
werden
müssen.
The
authority's
requirements
and
ideas
may
after
all
change
in
the
mean
time
and
its
financial
resources
may
prove
insufficient,
so
that
plans
have
to
be
abandoned
or
rethought.
EUbookshop v2
Zu
der
Ausstellungsordnung
des
SIPPA
in
ihrer
im
Jahr
1985
gemeldeten
Fassung
wurde
am
20.
Februar
1986
ein
Verwaltungsschreiben
versandt,
das
jedoch
am
7.
Februar
1989
ohne
Rückwirkung
widerrufen
wurde,
nachdem
sich
die
Rechts-
und
Sachlage
zwischenzeitlich
geändert
hatte.
Sippa's
regulations,
in
the
version
notified
in
1985,
were
endorsed
in
a
comfort
letter
sent
on
20
February
1986.
However,
the
comfort
letter
was
revoked,
without
retroactive
effect,
on
7
February
1989,
the
situation
in
law
and
in
fact
having
changed
in
the
meantime.
EUbookshop v2
Wäre
demgegenüber
die
derzeitige
Sachlage
zugrunde
zu
legen,
dann
wären
in
der
ursprünglichen
Anmeldung
angesichts
der
verstrichenen
Zeit
und
der
Möglichkeit,
daß
sich
relevante
Faktoren
wie
zum
Beispiel
Marktanteile
und
die
Anzahl
der
Mitbewerber
zwischenzeitlich
geändert
haben,
nicht
unbedingt
sämtliche
erforderlichen
Informationen
enthalten,
womit
die
Anmeldung
solange
unvollständig
wäre,
bis
die
überarbeiteten
oder
zusätzlichen
Informationen
eingegangen
sind.
If,
on
the
other
hand,
the
current
situation
has
to
be
examined
(ex
nunc
basis),
the
n
Ð
in
view
of
the
passage
of
time
and
the
possibility
that
relevant
facts
(e.g.
market
shares,
number
of
competitors,
etc.)
had
changed
meanwhile
Ð
the
original
notification
would
not
necessarily
contain
all
the
information
that
was
likely
to
be
required,
and
in
that
case
it
would
be
incomplete
until
the
appropriate
revised
or
additional
information
was
provided.
EUbookshop v2
Trotz
allem
achte
ich
immer
auf
den
Berichterstatter,
um
zu
sehen,
ob
er
seine
Meinung
zwischenzeitlich
geändert
hat.
I
wonder
whether
you
could
ask
rapporteurs
when
the
common
position
is
amended
to
ask
the
Commission
that
question.
EUbookshop v2
Da
die
Verfahrensordnung
vom
4.
Dezember
1974
zwischenzeitlich
mehrfach
geändert
worden
war,
hat
der
Gerichtshof
aus
Gründen
der
Klarheit
und
Einfachheit
dem
Rat
eine
neue
konsolidierte
Fassung
—
in
allen
neun
Amtssprachen
—
seiner
gesamten
Verfahrensordnung
mit
allen
späteren
Änderungen
zur
Genehmigung
vorgelegt.
Given
that
the
Rules
of
Procedure
had
been
amended
on
several
occasions
since
their
adoption
on
4
December
1974,
the
Court
submitted
to
the
Council
for
its
approval,
in
the
interests
of
clarity
and
simplicity,
a
new
consolidated
text
in
the
nine
languages
incorporating
the
full
text
of
the
Rules
of
Procedure
as
amended
on
successive
occasions.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
das
nächste
Mal
ein
Skype-Produkt
kaufen,
können
Sie
die
Zahlung
für
den
Kauf
mit
einem
einzigen
Mausklick
anweisen
(vorausgesetzt,
Sie
haben
die
Zahlungsmethode
zwischenzeitlich
nicht
geändert).
The
next
time
you
buy
a
Skype
product
(assuming
you
do
not
change
your
payment
method),
you
can
pay
it
with
just
one
click.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
stets
der
aktuellste
Inhalt
der
Quelldatei
eingefügt,
falls
sich
die
Datei
zwischenzeitlich
geändert
hat,
weil
Sie
zum
Zeitpunkt
des
Ausführens
des
Textbausteins
geladen
wird.
As
the
external
file
is
loaded
at
the
time
of
the
insertion,
you
always
get
the
latest
contents
(if
the
external
file
has
been
modified
in
the
meantime).
ParaCrawl v7.1