Translation of "Zwischendurch mal" in English

Und du würdest zwischendurch mal 'ne Büchse Spaghettios mit mir essen!
Well, if you loved me, you'd wanna go salsa dancing once in a while. Well, if you loved me, you'd enjoy a nice can of SpaghettiOs from time to time.
OpenSubtitles v2018

Man sollte zwischendurch immer mal raus und seine Gedanken ordnen.
Yes, it's good to get away from the white walls once in a while.
OpenSubtitles v2018

Hale, kann ich zwischendurch mal zum Chef?
Hale, I want to see the boss. Could you arrange that?
OpenSubtitles v2018

Sparen Sie Ihre Energie und gehen Sie zwischendurch einfach mal nur zügig.
Save your energy and simply walk quickly from time to time.
ParaCrawl v7.1

Oder vielleicht will man jemandem zwischendurch mal eine Freude machen.
Or maybe you want to make someone in between times a pleasure.
ParaCrawl v7.1

Was sie zwischendurch einfach mal brauchen ist, sich richtig auspowern zu können.
What they need from time to time is something that really lets them burn off some energy.
ParaCrawl v7.1

Sowas braucht’s zwischendurch immer mal wieder.
It’s good to see such an episode once in a while.
ParaCrawl v7.1

Die Häuser waren Sauber und es wurde auch zwischendurch noch mal gereinigt.
The houses were clean and it was also cleaned in between times.
ParaCrawl v7.1

Zwischendurch blicke auch mal die Sonne durch bevor es sich endgültig zuzog.
While to while the sun broke through before she finally disappeared.
ParaCrawl v7.1

Die Übersetzung hat sich zwischendurch mal verabschiedet, weil sie Ihnen nicht folgen konnte.
The interpretation disappeared from time to time, as the interpreter could not follow what the Commissioner was saying.
Europarl v8