Translation of "Zwischendurch mal" in English
Und
du
würdest
zwischendurch
mal
'ne
Büchse
Spaghettios
mit
mir
essen!
Well,
if
you
loved
me,
you'd
wanna
go
salsa
dancing
once
in
a
while.
Well,
if
you
loved
me,
you'd
enjoy
a
nice
can
of
SpaghettiOs
from
time
to
time.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
zwischendurch
immer
mal
raus
und
seine
Gedanken
ordnen.
Yes,
it's
good
to
get
away
from
the
white
walls
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Hale,
kann
ich
zwischendurch
mal
zum
Chef?
Hale,
I
want
to
see
the
boss.
Could
you
arrange
that?
OpenSubtitles v2018
Sparen
Sie
Ihre
Energie
und
gehen
Sie
zwischendurch
einfach
mal
nur
zügig.
Save
your
energy
and
simply
walk
quickly
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Oder
vielleicht
will
man
jemandem
zwischendurch
mal
eine
Freude
machen.
Or
maybe
you
want
to
make
someone
in
between
times
a
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Was
sie
zwischendurch
einfach
mal
brauchen
ist,
sich
richtig
auspowern
zu
können.
What
they
need
from
time
to
time
is
something
that
really
lets
them
burn
off
some
energy.
ParaCrawl v7.1
Sowas
braucht’s
zwischendurch
immer
mal
wieder.
It’s
good
to
see
such
an
episode
once
in
a
while.
ParaCrawl v7.1
Die
Häuser
waren
Sauber
und
es
wurde
auch
zwischendurch
noch
mal
gereinigt.
The
houses
were
clean
and
it
was
also
cleaned
in
between
times.
ParaCrawl v7.1
Zwischendurch
blicke
auch
mal
die
Sonne
durch
bevor
es
sich
endgültig
zuzog.
While
to
while
the
sun
broke
through
before
she
finally
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Die
Übersetzung
hat
sich
zwischendurch
mal
verabschiedet,
weil
sie
Ihnen
nicht
folgen
konnte.
The
interpretation
disappeared
from
time
to
time,
as
the
interpreter
could
not
follow
what
the
Commissioner
was
saying.
Europarl v8