Translation of "Zwischen zwei welten" in English
Dafür,
dass
wir
einen
Weg
zwischen
zwei
Welten
schaffen.
To
be
responsible
for
opening
the
fabric
between
two
worlds!
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben,
dass
Sie
zwischen
zwei
Welten
gefangen
sind.
Listen.
We
believe
you're
trapped
between
two
worlds.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
gefangen
zwischen
zwei
Welten.
He's
caught
between
two
worlds.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
auch
zwischen
zwei
Welten
entscheiden.
I
had
to
choose
between
two
worlds
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
Leben
lang
zwischen
zwei
Welten
gelebt,
privat
wie
beruflich.
Throughout
my
life
and
career,
I
have
straddled
two
worlds.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
Chance,
zwischen
zwei
Welten
zu
entkommen:
One
chance
out
between
two
worlds
OpenSubtitles v2018
Dies
ließ
mich
zwischen
zwei
Welten
zurück
–
Liebe
und
Gewalttätigkeit.
It’s
left
me
between
two
worlds
–
love
and
violence.
WikiMatrix v1
Ich
fühle
mich
jetzt
eingezwängt
zwischen
zwei
Welten.
Now
I
feel
stuck
between
two
worlds;
OpenSubtitles v2018
Wir
vollführen
einen
Drahtseilakt
zwischen
zwei
Welten.
We
walk
the
same
tightrope
between
two
worlds,
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Wie
andere
Migranten
sehen
sie
sich
zwischen
zwei
Welten.
Like
other
migrants,
they
see
themselves
as
being
split
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
El
Cultrún
sieht
sich
als
einen
Vermittler
zwischen
zwei
Welten.
El
Cultrún
sees
itself
as
an
intermediary
between
two
worlds.
CCAligned v1
In
der
Truman
Doktrin
wird
zwischen
zwei
Welten
unterschieden.
The
Truman
Doctrine
distinguishes
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
die
Verbindung
zwischen
zwei
Welten
garantieren?
What
can
guarantee
the
connection
between
two
worlds?
ParaCrawl v7.1
Gregory
Ralph
Crane
ist
ein
Wanderer
zwischen
zwei
Welten.
Gregory
Ralph
Crane
is
a
wanderer
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Ob
er
sich
selbst
als
BrÃ1?4ckenbauer,
als
Vermittler
zwischen
zwei
Welten
versteht?
Does
he
see
himself
as
a
bridge-builder,
a
mediator
between
two
worlds?
ParaCrawl v7.1
Er
macht
eine
Existenz
zwischen
zwei
Welten
sichtbar.
It
reveals
an
existence
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
So
bewegt
sie
sich
zwischen
zwei
ganz
unterschiedlichen
Welten.
She
travels
between
two
very
different
worlds.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
ist
ein
Land
zwischen
zwei
Welten
-
Europa
und
Asien.
Turkey
is
a
country
between
two
worlds
—
Europe
and
Asia.
CCAligned v1
Er
war
noch...
(Geste
zwischen
zwei
Welten)
.
He
was
still...
(gesture
between
two
worlds)
.
ParaCrawl v7.1
Konkret
heißt
das,
dass
wir
die
Dolmetscher
zwischen
zwei
Welten
sind.
In
concrete
terms,
this
means
that
we
are
translators
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Vor
langer
Zeit
wurde
über
dem
Portal
zwischen
zwei
Welten
ein
Kloster
errichtet.
Many
centuries
ago
a
cloister
was
built
above
the
portal
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontrast
zwischen
den
zwei
Welten
ist
äußerst
wichtig.
I
think
the
contrast
between
the
two
worlds
is
very
important.
ParaCrawl v7.1
Viele
(natürlich
nicht
alle)
Plattfische
sind
Wanderer
zwischen
zwei
Welten.
Many
species
of
flatfish
(of
course
not
all
of
them)
are
wanderers
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
einsamer
Wanderer
zwischen
zwei
Welten.
He
was
a
lonesome
wanderer
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Und
es
war
so
(Geste,
zwischen
zwei
Welten
schwebend).
And
it
was
like
that
(gesture
of
hanging
between
two
worlds).
ParaCrawl v7.1
Kulikow
Michail,
8
Klasse
Dieses
Wesen
steht
irgendwo
zwischen
zwei
Welten.
Mikhail
Kulikov,
8
Form
This
being
is
somewhere
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenstoß
zwischen
zwei
Welten
hat
begonnen.
The
clash
between
two
worlds
has
begun.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
konnte
alles
sehen,
die
Dinge
zwischen
den
zwei
Welten.
I
could
see
everything,
the
things
between
the
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Fast
als
stünde
man
an
der
Grenze
zwischen
zwei
Welten.
It's
almost
like
being
on
the
border
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1
Die
16-jährige
Starr
Carter
pendelt
zwischen
zwei
Welten.
16-year-old
Starr
Carter
is
caught
between
two
worlds.
ParaCrawl v7.1