Translation of "Zwischen zwei welten" in English

Dafür, dass wir einen Weg zwischen zwei Welten schaffen.
To be responsible for opening the fabric between two worlds!
OpenSubtitles v2018

Wir glauben, dass Sie zwischen zwei Welten gefangen sind.
Listen. We believe you're trapped between two worlds.
OpenSubtitles v2018

Er ist gefangen zwischen zwei Welten.
He's caught between two worlds.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich auch zwischen zwei Welten entscheiden.
I had to choose between two worlds too.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mein Leben lang zwischen zwei Welten gelebt, privat wie beruflich.
Throughout my life and career, I have straddled two worlds.
OpenSubtitles v2018

Nur eine Chance, zwischen zwei Welten zu entkommen:
One chance out between two worlds
OpenSubtitles v2018

Dies ließ mich zwischen zwei Welten zurück – Liebe und Gewalttätigkeit.
It’s left me between two worlds – love and violence.
WikiMatrix v1

Ich fühle mich jetzt eingezwängt zwischen zwei Welten.
Now I feel stuck between two worlds;
OpenSubtitles v2018

Wir vollführen einen Drahtseilakt zwischen zwei Welten.
We walk the same tightrope between two worlds, you and I.
OpenSubtitles v2018

Wie andere Migranten sehen sie sich zwischen zwei Welten.
Like other migrants, they see themselves as being split between two worlds.
ParaCrawl v7.1

El Cultrún sieht sich als einen Vermittler zwischen zwei Welten.
El Cultrún sees itself as an intermediary between two worlds.
CCAligned v1

In der Truman Doktrin wird zwischen zwei Welten unterschieden.
The Truman Doctrine distinguishes between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Was kann die Verbindung zwischen zwei Welten garantieren?
What can guarantee the connection between two worlds?
ParaCrawl v7.1

Gregory Ralph Crane ist ein Wanderer zwischen zwei Welten.
Gregory Ralph Crane is a wanderer between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Ob er sich selbst als BrÃ1?4ckenbauer, als Vermittler zwischen zwei Welten versteht?
Does he see himself as a bridge-builder, a mediator between two worlds?
ParaCrawl v7.1

Er macht eine Existenz zwischen zwei Welten sichtbar.
It reveals an existence between two worlds.
ParaCrawl v7.1

So bewegt sie sich zwischen zwei ganz unterschiedlichen Welten.
She travels between two very different worlds.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei ist ein Land zwischen zwei Welten - Europa und Asien.
Turkey is a country between two worlds — Europe and Asia.
CCAligned v1

Er war noch... (Geste zwischen zwei Welten) .
He was still... (gesture between two worlds) .
ParaCrawl v7.1

Konkret heißt das, dass wir die Dolmetscher zwischen zwei Welten sind.
In concrete terms, this means that we are translators between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Vor langer Zeit wurde über dem Portal zwischen zwei Welten ein Kloster errichtet.
Many centuries ago a cloister was built above the portal between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Der Kontrast zwischen den zwei Welten ist äußerst wichtig.
I think the contrast between the two worlds is very important.
ParaCrawl v7.1

Viele (natürlich nicht alle) Plattfische sind Wanderer zwischen zwei Welten.
Many species of flatfish (of course not all of them) are wanderers between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Er war ein einsamer Wanderer zwischen zwei Welten.
He was a lonesome wanderer between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Und es war so (Geste, zwischen zwei Welten schwebend).
And it was like that (gesture of hanging between two worlds).
ParaCrawl v7.1

Kulikow Michail, 8 Klasse Dieses Wesen steht irgendwo zwischen zwei Welten.
Mikhail Kulikov, 8 Form This being is somewhere between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Der Zusammenstoß zwischen zwei Welten hat begonnen.
The clash between two worlds has begun.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich konnte alles sehen, die Dinge zwischen den zwei Welten.
I could see everything, the things between the two worlds.
ParaCrawl v7.1

Fast als stünde man an der Grenze zwischen zwei Welten.
It's almost like being on the border between two worlds.
ParaCrawl v7.1

Die 16-jährige Starr Carter pendelt zwischen zwei Welten.
16-year-old Starr Carter is caught between two worlds.
ParaCrawl v7.1