Translation of "Zwischen ihnen" in English
Das
Problem
liegt
in
der
Unterscheidung
zwischen
ihnen.
The
problem
lies
in
distinguishing
between
them.
Europarl v8
Nötig
ist
jedoch
eine
bessere
Koordination
zwischen
ihnen.
However,
what
is
needed
is
better
coordination
between
them.
Europarl v8
Es
ist
deutlich
zwischen
ihnen
zu
unterscheiden.
A
clear
distinction
shall
be
made
between
them.
DGT v2019
Rückgriffsrechte
zwischen
ihnen
werden
durch
die
Bestimmungen
dieses
Artikels
nicht
berührt.
Nothing
in
this
article
shall
prejudice
any
right
of
recourse
as
between
them.
DGT v2019
Darum
muss
es
heute
in
den
Gesprächen
zwischen
Ihnen
und
dem
Rat
gehen.
That
is
what
the
conversation
today
with
you
and
the
Council
must
be
about.
Europarl v8
Ist
es
pure
Gleichgültigkeit,
oder
gibt
es
Differenzen
zwischen
Ihnen?
Is
it
because
of
indifference
or
because
you
cannot
agree
among
yourselves?
Europarl v8
Diese
Ausdrucksformen
werden
innerhalb
von
Gruppen
und
Gesellschaften
sowie
zwischen
ihnen
weitergegeben.
These
expressions
are
passed
on
within
and
among
groups
and
societies.
DGT v2019
Beide
sind
selbstverständlich
wichtig
und
zwischen
ihnen
muss
eine
sorgfältige
Ausgewogenheit
erzielt
werden.
Both
are
important,
of
course,
and
a
careful
balance
needs
to
be
struck
between
them.
Europarl v8
Bei
Vermögen,
Entwicklung
und
Lebensstandard
gibt
es
zwischen
ihnen
große
Unterschiede.
There
are
major
differences
between
them
in
terms
of
wealth,
development
and
standard
of
living.
Europarl v8
Nur
durch
verstärkte
Synergieeffekte
zwischen
ihnen
kann
ein
Rückgang
der
Arbeitslosenzahlen
erreicht
werden.
Only
effective
synergy
between
them
will
bring
about
a
reduction
in
unemployment.
Europarl v8
Ist
es
denn
nicht
möglich,
daß
zwischen
Ihnen
eine
bessere
Kommunikation
besteht?
Could
your
communication
with
each
other
be
improved?
Europarl v8
Zwischen
ihnen
und
den
stärker
entwickelten
Regionen
Europas
klafft
noch
eine
Lücke.
A
gap
still
exists
between
them
and
the
more
developed
regions
of
Europe.
Europarl v8
Konflikte
entstehen
inzwischen
eher
innerhalb
der
Staaten
als
zwischen
ihnen.
Conflicts
are
more
likely
to
arise
within
rather
than
between
States.
Europarl v8
Ich
mache
zwischen
ihnen
keinen
Unterschied.
I
make
no
distinction
between
them.
Europarl v8
Welches
sind
die
hauptsächlichsten
Bindeglieder
zwischen
ihnen?
What
is
the
basic
element
binding
them?
Europarl v8
Es
überrascht
nicht,
dass
zwischen
ihnen
enge
terroristische
Verbindungen
bestehen.
It
is
not
surprising
that
deep
terrorist
links
have
existed
between
them.
Europarl v8
Wir
versuchen,
erstmals
zwischen
ihnen
Synergien
zu
schaffen.
For
the
first
time,
we
are
attempting
to
establish
links
between
them.
Europarl v8
Es
scheint
keinerlei
Verbindung
zwischen
ihnen
zu
bestehen.
They
do
not
appear
to
be
connected.
Europarl v8
Ich
glaube
aber,
daß
einige
Mißverständnisse
zwischen
ihnen
bestanden.
I
believe
there
were
some
misunderstandings
between
them.
Books v1
Zwischen
ihnen
und
der
Familie
ziehen
die
Männer
sozusagen
eine
unüberschreitbare
Grenzlinie.
They
seem
to
draw
some
kind
of
line
between
the
family
and
those
others.
Books v1
Wir
benötigen
dafür
eine
Zusammenarbeit
zwischen
Ihnen,
dem
Netzwerk
und
dem
Computer.
We
need
cooperation
between
you
and
the
computing
network
and
the
computer.
TED2013 v1.1
Jede
Verbindung
zwischen
ihnen
ist
eine
Beziehung.
Every
tie
between
them
is
a
relationship.
TED2013 v1.1
Es
gibt
keinen
Austausch
von
Ideen
zwischen
ihnen.
There's
no
exchange
of
ideas
between
them.
TED2013 v1.1
Man
muss
sich
nicht
um
die
Kräfte
zwischen
ihnen
sorgen.
You
don't
have
to
worry
about
the
forces
between
them.
TED2013 v1.1
Der
größte
Unterschied
zwischen
ihnen
ist
der
Umgang
mit
Zeit.
The
biggest
difference
between
them
is
in
the
handling
of
time.
TED2020 v1
Dieser
hier
hat
zwei
Köpfe,
und
kommuniziert
zwischen
ihnen.
This
one
has
two
heads,
and
it's
communicating
between
the
two
heads.
TED2020 v1