Translation of "Zwingend geboten" in English
Eine
Abschaltung
der
Maschine
ist
daher
nicht
in
jedem
Fall
zwingend
geboten.
It
is,
therefore,
not
mandatory
in
every
case
to
switch
the
machine
off.
EuroPat v2
Strafrechtlich
ist
die
Sache
klar
und
die
Anklageerhebung
zwingend
geboten.
Concerning
criminal
law
the
matter
is
obvious
and
the
arraignment
is
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Zwingend
geboten
ist
diese
Auslegung
indessen
von
Verfassungs
wegen
nicht.
Such
interpretation
is,
however,
not
mandatory
under
constitutional
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
hält
es
für
zwingend
geboten,
Beitrittskandidatenländer
in
die
Konsultationen
über
die
Halbzeitbewertung
einzubeziehen.
In
the
EESC's
view,
it
is
absolutely
vital
to
involve
the
candidate
states
in
the
consultations
on
the
mid-term
review.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
ihrer
Anstrengungen
auf
die
Verwirklichung
gemeinsamer
Ziele
als
Europäische
Union
ist
zwingend
geboten.
It
is
urgently
necessary
for
them
to
coordinate
their
efforts
with
the
aim
of
pursuing
common
goals
as
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Abstimmung
ihrer
Anstrengungen
auf
die
Verwirklichung
gemeinsamer
Ziele
als
Europäische
Union
ist
zwingend
geboten.
It
is
urgently
necessary
for
them
to
coordinate
their
efforts
with
the
aim
of
pursuing
common
goals
as
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Eine
Rückkehr
zum
Friedensprozess
und
zur
Umsetzung
der
Road
Map
ist
deshalb
zwingend
geboten.
A
return
to
the
peace
process
and
to
the
implementation
of
the
Roadmap
is
therefore
imperative.
TildeMODEL v2018
Neben
den
Konjunkturpaketen
der
nationalen
Regierungen
war
es
zwingend
geboten,
solidarisch
und
koordiniert
zu
handeln.
The
aim
of
all
these
measures
should
be
to
help
us
all
come
out
of
the
crisis
stronger
than
before.
EUbookshop v2
Bei
der
Auslegung
des
Sonnenritzels
ist
dessen
Ausgestaltung
mit
Schräg-,
bzw.
Doppelschrägverzahnung
zwingend
geboten.
In
the
design
of
the
sun
pinion,
it
is
absolutely
essential
for
it
to
be
configured
with
a
helical
or
double
helical
toothing.
EuroPat v2
In
Anbetracht
der
wachsenden
Abhängigkeit
der
Mitgliedstaaten
in
der
Energieversorgung
ist
für
die
Europäische
Union
eine
schlüssige
Gesamtstrategie
gegenüber
den
MOEL
und
Rußland
zwingend
geboten.
In
view
of
the
increasing
energy-dependence
of
its
Member
States,
it
has
become
essential
for
the
European
Union
to
adopt
a
comprehensive
and
consistent
strategy
in
dealings
with
the
Central
and
Eastern
European
States
and
with
Russia.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
Frau
Berichterstatterin,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
nach
dem
Übereinkommen
von
Berlin,
nach
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
ist
es
zwingend
geboten,
das
System
der
Eigenmittel
der
Europäischen
Union
zu
überarbeiten,
um
die
jeweiligen
Anteile
genau
zu
gewichten.
Mr
President,
Commissioner,
rapporteur,
following
the
Berlin
Agreement,
and
the
interinstitutional
agreement,
it
was
mandatory
to
review
the
system
of
own
resources
of
the
European
Union
in
order
to
weight
the
shares
of
each
Member
State
correctly.
Europarl v8
Es
scheint
deshalb
zwingend
geboten,
all
diese
Erfahrungen
und
Maßnahmen
nun
auch
explizit
bei
der
Umsetzung
des
EU-Pakts
für
Partnerschaft
und
Demokratie
mit
den
südlichen
Mittelmeerländern
aufzunehmen
und
zu
berücksichtigen.
Therefore,
it
is
necessary
for
all
these
experiences
and
measures
to
be
incorporated
and
taken
into
account
in
the
implementation
of
the
EU
pact
for
partnership
and
democracy
with
the
Southern
Mediterranean
countries.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Dringlichkeit
ist
es
zwingend
geboten,
eine
Ausnahme
von
der
in
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
genannten
sechswöchigen
Frist
zu
gewähren
—
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities,
DGT v2019
Wenn
man
bedenkt,
daß
diese
Arbeitnehmerkategorie
mehrheitlich
von
Frauen
gestellt
wird
und
daß
die
zu
verändernde
Richtlinie
die
Durchsetzung
des
Gleichheitsgrundsatzes
zum
Gegenstand
hat,
ist
es
zwingend
geboten,
die
atypischen
Arbeitsverhältnisse
und
die
Teilzeit-Arbeitsverträge
in
die
Systeme
der
Sozialversicherung
aufzunehmen,
denn
ihr
Ausschluß
wäre
eindeutig
diskriminierend
den
Frauen
gegenüber.
In
view
of
the
fact
that
this
category
of
worker
consists
mainly
of
women,
and
that
the
directive
to
be
amended
concerns
implementation
of
the
principle
of
equal
treatment,
it
is
imperative
to
include
such
workers
in
these
schemes,
since
failure
to
do
so
will
clearly
represent
discrimination
against
women.
Europarl v8
Daher
ist
es
zwingend
geboten,
eine
Ausnahme
von
der
Sechs-Wochen-Frist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
Therefore,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
mentioned
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
Parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaty
establishing
the
European
Community.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Dringlichkeit
ist
es
zwingend
geboten,
eine
Ausnahme
von
der
Sechs-Wochen-Frist
nach
Abschnitt
I
Nummer
3
des
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
den
Verträgen
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaften
beigefügten
Protokolls
über
die
Rolle
der
einzelstaatlichen
Parlamente
in
der
Europäischen
Union
zu
gewähren.
Given
the
urgency
of
the
matter,
it
is
imperative
to
grant
an
exception
to
the
six-week
period
referred
to
in
paragraph
I(3)
of
the
Protocol
on
the
role
of
national
parliaments
in
the
European
Union,
annexed
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
the
Treaties
establishing
the
European
Communities.
DGT v2019
Da
es
jedoch
zwingend
geboten
ist,
die
Grundsätze
des
Binnenmarktes
aufrechtzuerhalten,
gibt
er
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
den
Vorzug
vor
spezifischen
Maßnahmen
für
bestimmte
Mitgliedstaaten.
However,
in
consideration
of
the
need
to
uphold
the
principles
governing
the
internal
market,
it
aims
to
favour
Community-wide
measures
over
measures
concerning
specific
Member
States.
Europarl v8
Nur
mit
Hilfe
einer
radikalen
Umorientierung
der
GAP
-
die
nunmehr
zwingend
geboten
ist
-
auf
die
Entwicklung
von
Pflanzenkulturen
auf
bislang
brach
liegenden
Flächen
lässt
sich
vermeiden,
dass
massenhaft
GMO
aus
den
USA
eingeführt
werden.
A
radical
change
of
course
in
the
CAP,
which
has
now
become
vital,
towards
growing
vegetable
crops
on
fields
hitherto
left
fallow
could
prevent
people
from
resorting
to
massive
imports
of
GMOs
from
the
United
States.
Europarl v8
Deshalb
halte
ich
es
für
zwingend
geboten,
Herr
Busquin,
konkrete
Anstrengungen,
zu
unternehmen,
hin
zu
einer
kohärenten
europäischen
Raumfahrtpolitik,
wie
Sie
es
so
zutreffend
beschrieben
haben.
That,
Commissioner
Busquin,
is
why
I
believe
there
to
be
an
urgent
need
for
real
efforts
to
be
made
towards
a
coherent
European
space
policy,
as
you
have
so
aptly
described
it.
Europarl v8
Es
ist
zwingend
geboten,
dass
die
LTTE
für
ihre
Aktionen
zur
Rechenschaft
gezogen
und
dass
jetzt
weiterer
internationaler
Druck
auf
sie
ausgeübt
wird.
It
is
imperative
that
the
LTTE
is
held
to
account
for
its
actions
and
that
further
international
pressure
is
brought
to
bear
on
it
at
this
time.
Europarl v8
Außer
den
bereits
angeführten
Gründen
ist
nach
Auffassung
der
Fachgruppe
die
Pflichtkonsolidierung
von
Wertpapierfirmen
innerhalb
einer
Bankengruppe
auch
aus
zwei
weiteren
Gründen
zwingend
geboten:
The
Section
feels
that
the
compulsory
consolidation
of
investment
firms
in
a
banking
group
is
necessary
for
two
reasons
in
addition
to
those
already
mentioned:
TildeMODEL v2018