Translation of "Zwingend geboten" in English

Eine Abschaltung der Maschine ist daher nicht in jedem Fall zwingend geboten.
It is, therefore, not mandatory in every case to switch the machine off.
EuroPat v2

Strafrechtlich ist die Sache klar und die Anklageerhebung zwingend geboten.
Concerning criminal law the matter is obvious and the arraignment is mandatory.
ParaCrawl v7.1

Zwingend geboten ist diese Auslegung indessen von Verfassungs wegen nicht.
Such interpretation is, however, not mandatory under constitutional law.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss hält es für zwingend geboten, Beitrittskandidatenländer in die Konsultationen über die Halbzeitbe­wertung einzu­beziehen.
In the EESC's view, it is absolutely vital to involve the candidate states in the consultations on the mid-term review.
TildeMODEL v2018

Die Abstimmung ihrer Anstrengungen auf die Verwirklichung gemeinsamer Ziele als Europäische Union ist zwingend geboten.
It is urgently necessary for them to coordinate their efforts with the aim of pursuing common goals as the European Union.
TildeMODEL v2018

Die Abstimmung ihrer Anstren­gun­gen auf die Verwirklichung gemeinsamer Ziele als Europäische Union ist zwingend geboten.
It is urgently necessary for them to coordinate their efforts with the aim of pursuing common goals as the European Union.
TildeMODEL v2018

Eine Rückkehr zum Friedensprozess und zur Umsetzung der Road Map ist deshalb zwingend geboten.
A return to the peace process and to the implementation of the Roadmap is therefore imperative.
TildeMODEL v2018

Neben den Konjunkturpaketen der nationalen Regierungen war es zwingend geboten, solidarisch und koordiniert zu handeln.
The aim of all these measures should be to help us all come out of the crisis stronger than before.
EUbookshop v2

Bei der Auslegung des Sonnenritzels ist dessen Ausgestaltung mit Schräg-, bzw. Doppelschrägverzahnung zwingend geboten.
In the design of the sun pinion, it is absolutely essential for it to be configured with a helical or double helical toothing.
EuroPat v2

In Anbetracht der wachsenden Abhängigkeit der Mitgliedstaaten in der Energieversorgung ist für die Europäische Union eine schlüssige Gesamtstrategie gegenüber den MOEL und Rußland zwingend geboten.
In view of the increasing energy-dependence of its Member States, it has become essential for the European Union to adopt a comprehensive and consistent strategy in dealings with the Central and Eastern European States and with Russia.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Kommissarin, Frau Berichterstatterin, werte Kolleginnen und Kollegen, nach dem Übereinkommen von Berlin, nach der Interinstitutionellen Vereinbarung ist es zwingend geboten, das System der Eigenmittel der Europäischen Union zu überarbeiten, um die jeweiligen Anteile genau zu gewichten.
Mr President, Commissioner, rapporteur, following the Berlin Agreement, and the interinstitutional agreement, it was mandatory to review the system of own resources of the European Union in order to weight the shares of each Member State correctly.
Europarl v8

Es scheint deshalb zwingend geboten, all diese Erfahrungen und Maßnahmen nun auch explizit bei der Umsetzung des EU-Pakts für Partnerschaft und Demokratie mit den südlichen Mittelmeerländern aufzunehmen und zu berücksichtigen.
Therefore, it is necessary for all these experiences and measures to be incorporated and taken into account in the implementation of the EU pact for partnership and democracy with the Southern Mediterranean countries.
Europarl v8

In Anbetracht der Dringlichkeit ist es zwingend geboten, eine Ausnahme von der in Abschnitt I Nummer 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften beigefügten Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union genannten sechswöchigen Frist zu gewähren —
Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in paragraph I(3) of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities,
DGT v2019

Wenn man bedenkt, daß diese Arbeitnehmerkategorie mehrheitlich von Frauen gestellt wird und daß die zu verändernde Richtlinie die Durchsetzung des Gleichheitsgrundsatzes zum Gegenstand hat, ist es zwingend geboten, die atypischen Arbeitsverhältnisse und die Teilzeit-Arbeitsverträge in die Systeme der Sozialversicherung aufzunehmen, denn ihr Ausschluß wäre eindeutig diskriminierend den Frauen gegenüber.
In view of the fact that this category of worker consists mainly of women, and that the directive to be amended concerns implementation of the principle of equal treatment, it is imperative to include such workers in these schemes, since failure to do so will clearly represent discrimination against women.
Europarl v8

Daher ist es zwingend geboten, eine Ausnahme von der Sechs-Wochen-Frist nach Abschnitt I Nummer 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügten Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union zu gewähren.
Therefore, it is imperative to grant an exception to the six-week period mentioned in paragraph I(3) of the Protocol on the role of national Parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community.
DGT v2019

In Anbetracht der Dringlichkeit ist es zwingend geboten, eine Ausnahme von der Sechs-Wochen-Frist nach Abschnitt I Nummer 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften beigefügten Protokolls über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union zu gewähren.
Given the urgency of the matter, it is imperative to grant an exception to the six-week period referred to in paragraph I(3) of the Protocol on the role of national parliaments in the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European Communities.
DGT v2019

Da es jedoch zwingend geboten ist, die Grundsätze des Binnenmarktes aufrechtzuerhalten, gibt er Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene den Vorzug vor spezifischen Maßnahmen für bestimmte Mitgliedstaaten.
However, in consideration of the need to uphold the principles governing the internal market, it aims to favour Community-wide measures over measures concerning specific Member States.
Europarl v8

Nur mit Hilfe einer radikalen Umorientierung der GAP - die nunmehr zwingend geboten ist - auf die Entwicklung von Pflanzenkulturen auf bislang brach liegenden Flächen lässt sich vermeiden, dass massenhaft GMO aus den USA eingeführt werden.
A radical change of course in the CAP, which has now become vital, towards growing vegetable crops on fields hitherto left fallow could prevent people from resorting to massive imports of GMOs from the United States.
Europarl v8

Deshalb halte ich es für zwingend geboten, Herr Busquin, konkrete Anstrengungen, zu unternehmen, hin zu einer kohärenten europäischen Raumfahrtpolitik, wie Sie es so zutreffend beschrieben haben.
That, Commissioner Busquin, is why I believe there to be an urgent need for real efforts to be made towards a coherent European space policy, as you have so aptly described it.
Europarl v8

Es ist zwingend geboten, dass die LTTE für ihre Aktionen zur Rechenschaft gezogen und dass jetzt weiterer internationaler Druck auf sie ausgeübt wird.
It is imperative that the LTTE is held to account for its actions and that further international pressure is brought to bear on it at this time.
Europarl v8

Außer den bereits angeführten Gründen ist nach Auffassung der Fachgruppe die Pflichtkonsolidierung von Wertpapierfirmen innerhalb einer Bankengruppe auch aus zwei weiteren Gründen zwingend geboten:
The Section feels that the compulsory consolidation of investment firms in a banking group is necessary for two reasons in addition to those already mentioned:
TildeMODEL v2018