Translation of "Zweigniederlassung errichten" in English
Bauvorhaben
mit
einer
Dauer
von
unter
einem
Jahr,
die
von
einem
nicht
im
EWR
ansässigen
Unternehmen
oder
einer
nicht
im
EWR
ansässigen
natürlichen
Person
geleitet
werden,
sind
von
der
Bedingung
befreit,
eine
Zweigniederlassung
zu
errichten
oder
einen
gebietsansässigen
Vertreter
zu
bestellen.
SE:
A
foreign
company,
which
has
not
established
a
legal
entity
in
Sweden
or
is
conducting
its
business
through
a
commercial
agent,
shall
conduct
its
commercial
operations
through
a
branch,
registered
in
Sweden,
with
independent
management
and
separate
accounts.
DGT v2019
Die
Bestätigung
des
Eingangs
einer
übermittelten
Notifizierung
von
Zweigniederlassungsdaten
im
Rahmen
des
Europäischen
Passes
oder
einer
Notifizierung
von
Daten
eines
vertraglich
gebundenen
Vermittlers
im
Rahmen
des
Europäischen
Passes
ist
erforderlich,
um
bezüglich
des
Eingangsdatums
der
entsprechenden
Notifizierung
und
des
genauen
Datums,
ab
dem
die
Wertpapierfirma
eine
Zweigniederlassung
errichten
darf
oder
einen
vertraglich
gebundenen
Vermittler
mit
Sitz
im
Aufnahmemitgliedstaat
einsetzen
darf,
für
Klarheit
zu
sorgen.
Acknowledgement
of
receipt
of
a
submitted
branch
passport
notification
or
tied
agent
passport
notification
is
necessary
to
ensure
clarity
regarding
the
date
of
receipt
of
the
relevant
notification
and
the
exact
date
on
which
the
investment
firm
may
establish
the
branch
or
make
use
of
a
tied
agent
established
in
the
host
Member
State.
DGT v2019
Eine
Wertpapierfirma,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Zweigniederlassung
errichten
will,
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
unter
Verwendung
des
Formulars
in
Anhang VI
alle
Daten,
die
nach
Artikel 35
Absatz 2
der
Richtlinie
2014/65/EU
vorgesehen
sind.
An
investment
firm
wishing
to
establish
a
branch
within
the
territory
of
another
Member
State
shall
submit
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
the
information
as
required
by
Article
35(2)
of
Directive
2014/65/EU,
using
the
form
set
out
in
Annex
VI.
DGT v2019
Eine
Wertpapierfirma,
die
eine
Zweigniederlassung
errichten
will,
die
vertraglich
gebundene
Vermittler
einsetzen
will,
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
unter
Verwendung
des
Formulars
in
Anhang VII
für
jeden
vertraglich
gebundenen
Vermittler
eine
gesonderte
Notifizierung
von
Daten
eines
vertraglich
gebundenen
Vermittlers
im
Rahmen
des
Europäischen
Passes.
An
investment
firm
wishing
to
establish
a
branch
which
intends
to
use
tied
agents
shall
submit
to
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
a
separate
tied
agent
passport
notification
in
respect
of
each
tied
agent
by
completing
the
form
set
out
in
Annex
VII.
DGT v2019
Die
sechste
Änderung
(Nr.
28)
betraf
das
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
der
Mitteilung
an
den
Aufnahmemitgliedstaat,
in
dem
eine
Verwaltungsgesellschaft
eine
Zweigniederlassung
errichten
will
(Artikel
6
a
Absatz
4).
A
sixth
amendment
(No
28)
concerned
one
aspect
of
the
administrative
procedure
for
notifying
the
host
Member
State
that
is
the
precondition
for
setting
up
a
branch
of
a
management
company
in
that
Member
State
(Article
6a(4)).
TildeMODEL v2018
Beabsichtigt
eine
solche
Verwaltungsgesellschaft,
die
Anteile
des
von
ihr
gemäß
Anhang
II
verwalteten
OGAW
in
einem
Mitgliedstaat
zu
vertreiben,
der
nicht
mit
dem
Herkunftsmitgliedstaat
des
OGAW
identisch
ist,
ohne
eine
Zweigniederlassung
zu
errichten
und
ohne
weitere
Tätigkeiten
oder
Dienste
anzubieten,
unterliegt
dieser
Vertrieb
lediglich
den
Bestimmungen
von
Kapitel
XI.
Where
a
management
company
so
authorised
proposes,
without
establishing
a
branch,
only
to
market
the
units
of
the
UCITS
it
manages
as
provided
for
in
Annex
II
in
a
Member
State
other
than
the
UCITS
home
Member
State,
without
proposing
to
pursue
any
other
activities
or
services,
such
marketing
shall
be
subject
only
to
the
requirements
of
Chapter
XI.
DGT v2019
Eine
Verwaltungsgesellschaft,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Zweigniederlassung
errichten
möchte,
um
die
Tätigkeit
auszuüben,
für
die
sie
eine
Zulassung
erhalten
hat,
muss
die
Bedingungen
der
Artikel
6
und
7
erfüllen
und
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
ihre
Absicht
anzeigen.
In
addition
to
meeting
the
conditions
imposed
in
Articles
6
and
7,
a
management
company
wishing
to
establish
a
branch
within
the
territory
of
another
Member
State
to
pursue
the
activities
for
which
it
has
been
authorised
shall
notify
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State
accordingly.
DGT v2019
Vertreibt
eine
Verwaltungsgesellschaft
die
Anteile
ihrer
harmonisierten
Investmentfonds
oder
die
Anteile
ihrer
harmonisierten
Investmentgesellschaften
in
Aufnahmemitgliedstaaten,
ohne
eine
Zweigniederlassung
zu
errichten,
so
sollte
sie
lediglich
den
Bestimmungen
für
grenzüberschreitende
Vermarktung
unterworfen
werden.
Where
a
management
company
distributes
the
units
of
its
own
harmonised
unit
trusts/common
funds
or
shares
of
its
own
harmonised
investment
companies
in
host
Member
States,
without
the
establishment
of
a
branch,
it
should
be
subject
only
to
rules
regarding
cross-border
marketing.
DGT v2019
Das
Versicherungsunternehmen
kann
ab
dem
Datum
des
Eingangs
einer
entsprechenden
Mitteilung
bei
der
Aufsichtsbehörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
oder
—
bei
Nichtäußerung
—
nach
Ablauf
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Frist
die
Zweigniederlassung
errichten
und
die
Tätigkeiten
aufnehmen.
The
insurance
undertaking
may
establish
the
branch
and
start
business
as
from
the
date
upon
which
the
supervisory
authority
of
the
home
Member
State
has
received
such
a
communication
or,
if
no
communication
is
received,
on
expiry
of
the
period
provided
for
in
the
first
subparagraph.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
jeder
Wertpapierfirma,
die
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Zweigniederlassung
errichten
möchte,
vor,
die
zuständige
Behörde
ihres
Herkunftsmitgliedstaats
zuvor
davon
in
Kenntnis
zu
setzen
und
dieser
folgende
Angaben
zu
übermitteln:
Member
States
shall
require
any
investment
firm
wishing
to
establish
a
branch
within
the
territory
of
another
Member
State
first
to
notify
the
competent
authority
of
its
home
Member
State
and
to
provide
it
with
the
following
information:
TildeMODEL v2018
Die
allgemeine
Zielsetzung
ist
zu
begrüßen,
aber
obwohl
die
Verwaltungsgesellschaft
gemäß
Artikel
6a
gehalten
ist,
der
zuständigen
Behörde
ihres
Herkunftsmitgliedstaats
Meldung
zu
machen,
bevor
sie
im
Aufnahmemitgliedstaat
eine
Zweigniederlassung
errichten
oder
Dienste
anbieten
darf,
muß
eine
Investmentgesellschaft
gemäß
Artikel
46
auch
dem
Aufnahmemitgliedstaat
Informationen
liefern,
was
als
ungebührliche
Erschwernis
erscheint.
The
broad
objective
is
to
be
welcomed,
but
although
Article
6a
requires
the
management
company
to
provide
information
to
its
home
country
authority
before
being
able
to
establish
a
branch
or
provide
services
in
host
Member
States,
Article
46
requires
an
investment
company
to
provide
information
to
the
host
Member
State,
which
seems
unduly
onerous.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Annahme
des
Beschlusses
von
der
Kommission,
in
dem
diese
feststellt,
dass
die
Rechts-
und
Aufsichtsmechanismen
des
Drittlandes,
in
dem
die
Drittlandfirma
zugelassen
ist,
den
in
Absatz
3
festgelegten
Anforderungen
entsprechen,
übermittelt
die
in
Absatz
1
genannte
Drittlandfirma
ihren
Antrag
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
eine
Zweigniederlassung
errichten
möchte.
The
third
country
firm
referred
to
in
paragraph
1
shall
submit
its
application
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
where
it
intends
to
establish
a
branch
after
the
adoption
by
the
Commission
of
the
decision
determining
that
the
legal
and
supervisory
framework
of
the
third
country
in
which
the
third
country
firm
is
authorised
is
equivalent
to
the
requirements
described
in
paragraph
3.
TildeMODEL v2018
Danach
können
Unternehmen,
die
im
Ausland
eine
Zweigniederlassung
errichten,
eine
zeitweilige
Steuerbefreiung
erhalten,
deren
Höhe
bei
Handelsunternehmen
den
bei
dem
Auslandsunternehmen
entstandenen
Verlusten,
jedoch
höchstens
bis
zur
Höhe
der
Investitionskosten,
entspricht
bzw.
bei
landwirtschaftlichen
Betrieben,
Industriebetrieben
und
Dienstleistungsunternehmen
bei
höchstens
50%
der
Investitionskosten
liegt.
These
Articles
allow
companies
setting
up
branches
abroad
to
establish
a
temporary
tax-free
provision
equivalent,
in
the
case
of
commercial
establishments,
to
the
losses
incurred
by
the
foreign
establishment
but
not
exceeding
the
size
of
the
investment
or,
in
the
case
of
industrial,
agricultural
or
services
establishments,
to
up
to
50%
of
the
amount
of
the
investment
.
TildeMODEL v2018
Erstens
werde
der
zwischenstaatliche
Wirtschaftsverkehr
im
Bereich
der
Versicherungsleistungen
nicht
dadurch
ausgeschlossen,
daß
eine
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ansässige
Versicherungsgesellschaft
in
der
Bundesrepublik
eine
Zweigniederlassung
errichten
muß,
wenn
sie
dort
tätig
werden
will.
First,
cross-frontier
trade
in
insuranceservicis
was
not
ruled
out
by
the
fact
that
an
insurance
company
from
another
Member
State
was
required
to
open
a
branch
office
in
Germany
in
order
to
dobusiness
there.
Even
ii
the
recommendation
only
concerned
the
branch
office,the
financial
relations
between
it
and
the
parent
company
could
nevertheless
EUbookshop v2
Jede
Verwaltungsgesellschaft,
die
die
Bedingungen
von
Artikel
5
und
Artikel
5
Buchstabe
a)
erfüllt
und
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
Zweigniederlassung
errichten
möchte,
teilt
dies
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
mit.
In
addition
to
meeting
the
conditions
imposed
in
Article
5
and
5a,
any
management
company
wishing
to
establish
a
branch
within
the
territory
of
another
Member
State
shall
notify
the
competent
authorities
of
its
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
eines
fairen
Wettbewerbs
muß
sichergestellt
werden,
daß
Wertpapierfirmen,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kreditinstitute
handelt,
die
gleiche
Freiheit
genießen,
Zweigniederlassungen
zu
errichten
und
grenzueberschreitend
Dienstleistungen
zu
erbringen,
wie
sie
in
der
Zweiten
Richtlinie
89/646/EWG
des
Rates
vom
15.
Dezember
1989
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
(4)
vorgesehen
ist.
Whereas
in
order
to
guarantee
fair
competition,
it
must
be
ensured
that
investment
firms
that
are
not
credit
institutions
have
the
same
freedom
to
create
branches
and
provide
services
across
frontiers
as
is
provided
for
by
the
Second
Council
Directive
(89/646/EEC)
of
15
December
1989
on
the
coordination
of
laws,
regulations
and
administrative
provisions
relating
to
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions
(4);
JRC-Acquis v3.0
Die
Richtlinie
93/22/EWG
des
Rates
vom
10.
Mai
1993
über
Wertpapierdienstleistungen23
zielte
darauf
ab,
die
Bedingungen
festzulegen,
unter
denen
zugelassene
Wertpapierfirmen
und
Banken
in
anderen
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
Zulassung
und
der
Aufsicht
durch
den
Herkunftsstaat
spezifische
Dienstleistungen
erbringen
oder
Zweigniederlassungen
errichten
konnten.
Council
Directive
93/22/EEC
of
10
May
1993
on
investment
services
in
the
securities
field23
sought
to
establish
the
conditions
under
which
authorised
investment
firms
and
banks
could
provide
specified
services
or
establish
branches
in
other
Member
States
on
the
basis
of
home
country
authorisation
and
supervision.
TildeMODEL v2018
Eine
in
Einklang
mit
Artikel
43
zugelassene
Drittlandfirma
kann
die
unter
die
Zulassung
fallenden
Dienstleistungen
und
Tätigkeiten
in
anderen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
erbringen
bzw.
ausüben
ohne
dafür
neue
Zweigniederlassungen
errichten
zu
müssen.
A
third
country
firm
authorised
in
accordance
with
Article
43
shall
be
able
to
provide
the
services
and
activities
covered
under
the
authorisation
in
other
Member
States
of
the
Union
without
the
establishment
of
new
branches.
TildeMODEL v2018
Diese
Veränderungen
sind
für
Unternehmen,
die
in
der
EU
Zweigniederlassungen
errichten,
grenzübergreifend
Handel
treiben
oder
Dienstleistungen
erbringen,
von
zentraler
Bedeutung.
These
changes
are
crucial
for
companies
when
setting
up
branches,
conducting
cross-border
trade
or
providing
cross-border
services
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
eines
fairen
Wettbewerbs
muß
sichergestellt
werden,
daß
Wertpapierfirmen,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kreditinstitute
handelt,
die
gleiche
Freiheit
genießen,
Zweigniederlassungen
zu
errichten
und
grenzüberschreitend
Dienstleistungen
zu
erbringen,
wie
sie
in
der
Zweiten
Richtlinie
89/646/EWG
des
Rates
vom
15.
Dezember
1989
zur
Koordinierung
der
Rechts
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
C)
vorgesehen
ist.
Whereas
in
order
to
guarantee
fair
competition,
it
must
be
ensured
that
investment
firms
that
are
not
credit
institutions
have
the
same
freedom
to
create
branches
and
provide
services
across
frontiers
as
is
provided
for
by
the
Second
Council
Directive
(89/646/EEC)
of
15
December
1989
on
the
coordination
of
laws,
regulations
and
administrative
provisions
relating
to
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions
(4);
EUbookshop v2
Die
Richtlinie
zielt
darauf
ab,
—
Versicherungsunternehmen,
die
in
einem
Mitgliedstaat
zugelassen
sind,
in
die
Lage
zu
versetzen,
auf
der
Grundlage
einer
einheitlichen
Zulassung
unter
der
Aufsicht
und
entsprechend
den
Regeln
der
Behörden
des
Mitgliedstaates,
der
diese
Zulassung
erteilt
hat,
Zweigniederlassungen
zu
errichten
und
im
Wege
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
zu
operieren;
The
purpose
of
the
Directive
is
twofold:
—
to
enable
life
assurance
undertakings
authorized
in
their
home
Member
State
to
establish
branches
and
provide
services
in
other
Member
States
on
the
basis
of
that
authorization
alone,
under
the
supervision
and
in
accordance
with
the
rules
of
their
homecountry
authorities;
—
to
enable
policy-holders
to
have
access
to
the
widest
possible
range
of
life
assurance
products
available
in
the
Community,
so
that
they
can
choose
the
product
best
suited
to
their
needs
at
the
keenest
price.
EUbookshop v2
Im
Interesse
eines
fairen
Wettbewerbs
muß
sichergestellt
werden,
daß
Wertpapierfirmen,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Kreditinstitute
handelt,
die
gleiche
Freiheit
genießen,
Zweigniederlassungen
zu
errichten
und
grenzüberschreitend
Dienstleistungen
zu
erbringen,
wie
sie
in
der
Zwei
ten
Richtlinie
89/646/EWG
des
Rates
vom
15.
Dezember
1989
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätig
keit
der
Kreditinstitute
(4)
vorgesehen
ist.
Whereas
in
order
to
guarantee
fair
competition,
it
must
be
ensured
that
investment
firms
that
are
not
credit
institutions
have
the
same
freedom
to
create
branches
and
provide
services
across
frontiers
as
is
provided
for
by
the
Second
Council
Directive
(89/646/EEC)
of
15
December
1989
on
the
coordination
of
laws,
regulations
and
administrative
provisions
relating
to
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions
(');
EUbookshop v2
Dazu
müssen
die
Aufnahmemitgliedstaaten
sicherstellen,
daß
alle
zugelassenen
Investmentfirmen
die
Möglichkeit
haben,
Börsenmitglieder
der
Aufnahmemitgliedstaaten
oder
organisierter
Wertpapiermärkte
zu
werden,
sofern
sie
Zweigniederlassungen
oder
Tochterunternehmen
errichten,
die
den
örtlichen
strukturellen/organisatorischen
Anforderungen
entsprechen.
To
do
this,
host
Member
States
shall
ensure
that
all
authorized
investment
firms
have
the
opportunity
to
become
members
of
host
Member
States'
stock
exchanges
or
organized
securities
markets,
provided
they
set
up
a
branch
or
subsidiary
which
meets
the
local
structural/organizational
requirements.
EUbookshop v2