Translation of "Zweigniederlassung errichten" in English

Bauvorhaben mit einer Dauer von unter einem Jahr, die von einem nicht im EWR ansässigen Unternehmen oder einer nicht im EWR ansässigen natürlichen Person geleitet werden, sind von der Bedingung befreit, eine Zweigniederlassung zu errichten oder einen gebietsansässigen Vertreter zu bestellen.
SE: A foreign company, which has not established a legal entity in Sweden or is conducting its business through a commercial agent, shall conduct its commercial operations through a branch, registered in Sweden, with independent management and separate accounts.
DGT v2019

Die Bestätigung des Eingangs einer übermittelten Notifizierung von Zweigniederlassungsdaten im Rahmen des Europäischen Passes oder einer Notifizierung von Daten eines vertraglich gebundenen Vermittlers im Rahmen des Europäischen Passes ist erforderlich, um bezüglich des Eingangsdatums der entsprechenden Notifizierung und des genauen Datums, ab dem die Wertpapierfirma eine Zweigniederlassung errichten darf oder einen vertraglich gebundenen Vermittler mit Sitz im Aufnahmemitgliedstaat einsetzen darf, für Klarheit zu sorgen.
Acknowledgement of receipt of a submitted branch passport notification or tied agent passport notification is necessary to ensure clarity regarding the date of receipt of the relevant notification and the exact date on which the investment firm may establish the branch or make use of a tied agent established in the host Member State.
DGT v2019

Eine Wertpapierfirma, die im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eine Zweigniederlassung errichten will, übermittelt der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats unter Verwendung des Formulars in Anhang VI alle Daten, die nach Artikel 35 Absatz 2 der Richtlinie 2014/65/EU vorgesehen sind.
An investment firm wishing to establish a branch within the territory of another Member State shall submit to the competent authority of the home Member State the information as required by Article 35(2) of Directive 2014/65/EU, using the form set out in Annex VI.
DGT v2019

Eine Wertpapierfirma, die eine Zweigniederlassung errichten will, die vertraglich gebundene Vermittler einsetzen will, übermittelt der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats unter Verwendung des Formulars in Anhang VII für jeden vertraglich gebundenen Vermittler eine gesonderte Notifizierung von Daten eines vertraglich gebundenen Vermittlers im Rahmen des Europäischen Passes.
An investment firm wishing to establish a branch which intends to use tied agents shall submit to the competent authority of the home Member State a separate tied agent passport notification in respect of each tied agent by completing the form set out in Annex VII.
DGT v2019

Die sechste Änderung (Nr. 28) betraf das Verfahren im Zusammenhang mit der Mitteilung an den Aufnahmemitgliedstaat, in dem eine Verwaltungsgesellschaft eine Zweigniederlassung errichten will (Artikel 6 a Absatz 4).
A sixth amendment (No 28) concerned one aspect of the administrative procedure for notifying the host Member State that is the precondition for setting up a branch of a management company in that Member State (Article 6a(4)).
TildeMODEL v2018

Beabsichtigt eine solche Verwaltungsgesellschaft, die Anteile des von ihr gemäß Anhang II verwalteten OGAW in einem Mitgliedstaat zu vertreiben, der nicht mit dem Herkunftsmitgliedstaat des OGAW identisch ist, ohne eine Zweigniederlassung zu errichten und ohne weitere Tätigkeiten oder Dienste anzubieten, unterliegt dieser Vertrieb lediglich den Bestimmungen von Kapitel XI.
Where a management company so authorised proposes, without establishing a branch, only to market the units of the UCITS it manages as provided for in Annex II in a Member State other than the UCITS home Member State, without proposing to pursue any other activities or services, such marketing shall be subject only to the requirements of Chapter XI.
DGT v2019

Eine Verwaltungsgesellschaft, die im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eine Zweigniederlassung errichten möchte, um die Tätigkeit auszuüben, für die sie eine Zulassung erhalten hat, muss die Bedingungen der Artikel 6 und 7 erfüllen und den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats ihre Absicht anzeigen.
In addition to meeting the conditions imposed in Articles 6 and 7, a management company wishing to establish a branch within the territory of another Member State to pursue the activities for which it has been authorised shall notify the competent authorities of its home Member State accordingly.
DGT v2019

Vertreibt eine Verwaltungsgesellschaft die Anteile ihrer harmonisierten Investmentfonds oder die Anteile ihrer harmonisierten Investmentgesellschaften in Aufnahmemitgliedstaaten, ohne eine Zweigniederlassung zu errichten, so sollte sie lediglich den Bestimmungen für grenzüberschreitende Vermarktung unterworfen werden.
Where a management company distributes the units of its own harmonised unit trusts/common funds or shares of its own harmonised investment companies in host Member States, without the establishment of a branch, it should be subject only to rules regarding cross-border marketing.
DGT v2019

Das Versicherungsunternehmen kann ab dem Datum des Eingangs einer entsprechenden Mitteilung bei der Aufsichtsbehörde des Herkunftsmitgliedstaats oder — bei Nichtäußerung — nach Ablauf der in Unterabsatz 1 genannten Frist die Zweigniederlassung errichten und die Tätigkeiten aufnehmen.
The insurance undertaking may establish the branch and start business as from the date upon which the supervisory authority of the home Member State has received such a communication or, if no communication is received, on expiry of the period provided for in the first subparagraph.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten schreiben jeder Wertpapierfirma, die im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eine Zweigniederlassung errichten möchte, vor, die zuständige Behörde ihres Herkunftsmitgliedstaats zuvor davon in Kenntnis zu setzen und dieser folgende Angaben zu übermitteln:
Member States shall require any investment firm wishing to establish a branch within the territory of another Member State first to notify the competent authority of its home Member State and to provide it with the following information:
TildeMODEL v2018

Die allgemeine Zielsetzung ist zu begrüßen, aber obwohl die Verwaltungsgesellschaft gemäß Artikel 6a gehalten ist, der zuständigen Behörde ihres Herkunftsmitgliedstaats Meldung zu machen, bevor sie im Aufnahmemitgliedstaat eine Zweigniederlassung errichten oder Dienste anbieten darf, muß eine Investmentgesellschaft gemäß Artikel 46 auch dem Aufnahmemitgliedstaat Informationen liefern, was als ungebührliche Erschwernis erscheint.
The broad objective is to be welcomed, but although Article 6a requires the management company to provide information to its home country authority before being able to establish a branch or provide services in host Member States, Article 46 requires an investment company to provide information to the host Member State, which seems unduly onerous.
TildeMODEL v2018

Nach der Annahme des Beschlusses von der Kommission, in dem diese feststellt, dass die Rechts- und Aufsichtsmechanismen des Drittlandes, in dem die Drittlandfirma zugelassen ist, den in Absatz 3 festgelegten Anforderungen entsprechen, übermittelt die in Absatz 1 genannte Drittlandfirma ihren Antrag der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem sie eine Zweigniederlassung errichten möchte.
The third country firm referred to in paragraph 1 shall submit its application to the competent authority of the Member State where it intends to establish a branch after the adoption by the Commission of the decision determining that the legal and supervisory framework of the third country in which the third country firm is authorised is equivalent to the requirements described in paragraph 3.
TildeMODEL v2018

Danach können Unternehmen, die im Ausland eine Zweigniederlassung errichten, eine zeitweilige Steuerbefreiung erhalten, deren Höhe bei Handelsunternehmen den bei dem Auslandsunternehmen entstandenen Verlusten, jedoch höchstens bis zur Höhe der Investitionskosten, entspricht bzw. bei landwirtschaftlichen Betrieben, Industriebetrieben und Dienstleistungsunternehmen bei höchstens 50% der Investitionskosten liegt.
These Articles allow companies setting up branches abroad to establish a temporary tax-free provision equivalent, in the case of commercial establishments, to the losses incurred by the foreign establishment but not exceeding the size of the investment or, in the case of industrial, agricultural or services establishments, to up to 50% of the amount of the investment .
TildeMODEL v2018

Erstens werde der zwischenstaatliche Wirtschaftsverkehr im Bereich der Versicherungsleistungen nicht dadurch ausgeschlossen, daß eine in einem anderen Mitgliedstaat ansässige Versicherungsgesellschaft in der Bundesrepublik eine Zweigniederlassung errichten muß, wenn sie dort tätig werden will.
First, cross-frontier trade in insuranceservicis was not ruled out by the fact that an insurance company from another Member State was required to open a branch office in Germany in order to dobusiness there. Even ii the recommendation only concerned the branch office,the financial relations between it and the parent company could nevertheless
EUbookshop v2

Jede Verwaltungsgesellschaft, die die Bedingungen von Artikel 5 und Artikel 5 Buchstabe a) erfüllt und im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats eine Zweigniederlassung errichten möchte, teilt dies den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats mit.
In addition to meeting the conditions imposed in Article 5 and 5a, any management company wishing to establish a branch within the territory of another Member State shall notify the competent authorities of its home Member State.
TildeMODEL v2018

Im Interesse eines fairen Wettbewerbs muß sichergestellt werden, daß Wertpapierfirmen, bei denen es sich nicht um Kreditinstitute handelt, die gleiche Freiheit genießen, Zweigniederlassungen zu errichten und grenzueberschreitend Dienstleistungen zu erbringen, wie sie in der Zweiten Richtlinie 89/646/EWG des Rates vom 15. Dezember 1989 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute (4) vorgesehen ist.
Whereas in order to guarantee fair competition, it must be ensured that investment firms that are not credit institutions have the same freedom to create branches and provide services across frontiers as is provided for by the Second Council Directive (89/646/EEC) of 15 December 1989 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (4);
JRC-Acquis v3.0

Die Richtlinie 93/22/EWG des Rates vom 10. Mai 1993 über Wertpapierdienstleistungen23 zielte darauf ab, die Bedingungen festzulegen, unter denen zugelassene Wertpapierfirmen und Banken in anderen Mitgliedstaaten auf der Grundlage der Zulassung und der Aufsicht durch den Herkunftsstaat spezifische Dienstleistungen erbringen oder Zweigniederlassungen errichten konnten.
Council Directive 93/22/EEC of 10 May 1993 on investment services in the securities field23 sought to establish the conditions under which authorised investment firms and banks could provide specified services or establish branches in other Member States on the basis of home country authorisation and supervision.
TildeMODEL v2018

Eine in Einklang mit Artikel 43 zugelassene Drittlandfirma kann die unter die Zulassung fallenden Dienstleistungen und Tätigkeiten in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union erbringen bzw. ausüben ohne dafür neue Zweigniederlassungen errichten zu müssen.
A third country firm authorised in accordance with Article 43 shall be able to provide the services and activities covered under the authorisation in other Member States of the Union without the establishment of new branches.
TildeMODEL v2018

Diese Veränderungen sind für Unternehmen, die in der EU Zweigniederlassungen errichten, grenzübergreifend Handel treiben oder Dienstleistungen erbringen, von zentraler Bedeutung.
These changes are crucial for companies when setting up branches, conducting cross-border trade or providing cross-border services in the EU.
TildeMODEL v2018

Im Interesse eines fairen Wettbewerbs muß sichergestellt werden, daß Wertpapierfirmen, bei denen es sich nicht um Kreditinstitute handelt, die gleiche Freiheit genießen, Zweigniederlassungen zu errichten und grenzüberschrei­tend Dienstleistungen zu erbringen, wie sie in der Zwei­ten Richtlinie 89/646/EWG des Rates vom 15. Dezember 1989 zur Koordinierung der Rechts­ und Verwaltungs­vorschriften über die Aufnahme und Ausübung der Tätig­keit der Kreditinstitute C) vorgesehen ist.
Whereas in order to guarantee fair competition, it must be ensured that investment firms that are not credit institutions have the same freedom to create branches and provide services across frontiers as is provided for by the Second Council Directive (89/646/EEC) of 15 December 1989 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (4);
EUbookshop v2

Die Richtlinie zielt darauf ab, — Versicherungsunternehmen, die in einem Mitgliedstaat zugelassen sind, in die Lage zu versetzen, auf der Grundlage einer einheitlichen Zulassung unter der Aufsicht und entsprechend den Regeln der Behörden des Mitgliedstaates, der diese Zulassung erteilt hat, Zweigniederlassungen zu errichten und im Wege des freien Dienstleistungsverkehrs zu operieren;
The purpose of the Directive is twofold: — to enable life assurance undertakings authorized in their home Member State to establish branches and provide services in other Member States on the basis of that authorization alone, under the supervision and in accordance with the rules of their homecountry authorities; — to enable policy-holders to have access to the widest possible range of life assurance products available in the Community, so that they can choose the product best suited to their needs at the keenest price.
EUbookshop v2

Im Interesse eines fairen Wettbewerbs muß sichergestellt werden, daß Wertpapierfirmen, bei denen es sich nicht um Kreditinstitute handelt, die gleiche Freiheit genießen, Zweigniederlassungen zu errichten und grenzüberschreitend Dienstleistungen zu erbringen, wie sie in der Zwei ten Richtlinie 89/646/EWG des Rates vom 15. Dezember 1989 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Aufnahme und Ausübung der Tätig keit der Kreditinstitute (4) vorgesehen ist.
Whereas in order to guarantee fair competition, it must be ensured that investment firms that are not credit institutions have the same freedom to create branches and provide services across frontiers as is provided for by the Second Council Directive (89/646/EEC) of 15 December 1989 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (');
EUbookshop v2

Dazu müssen die Aufnahmemitgliedstaaten sicherstellen, daß alle zugelassenen Investmentfirmen die Möglichkeit haben, Börsenmitglieder der Aufnahmemitgliedstaaten oder organisierter Wertpapiermärkte zu werden, sofern sie Zweigniederlassungen oder Tochterunternehmen errichten, die den örtlichen strukturellen/organisatorischen Anforderungen entsprechen.
To do this, host Member States shall ensure that all authorized investment firms have the opportunity to become members of host Member States' stock exchanges or organized securities markets, provided they set up a branch or subsidiary which meets the local structural/organizational requirements.
EUbookshop v2