Translation of "Unternehmen errichten" in English
Die
Unternehmen
errichten
gemeinsam
eine
Produktionsanlage
im
kommerziellen
Maßstab
in
den
USA.
The
companies
will
together
build
a
commercial-scale
production
facility
in
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Ethikstandards
können
Brandmauern
gegen
Vorteilsgewährung
und
Vorteilsnahme
in
Unternehmen
errichten
und
diese
damit
vor
Schaden
bewahren.
Ethical
standards
can
provide
a
firewall
against
the
granting
and
receiving
of
undue
advantages
in
businesses
and
thereby
protect
them
from
harm.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
errichten
mittels
FDI
in
anderen
Ländern
Produktionsstandorte,
Vertriebsgesellschaften
oder
beteiligen
sich
an
lokalen
Firmen.
Companies
use
FDI
to
set
up
production
sites,
sales
companies
or
invest
in
local
companies
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
massiv
in
diese
Länder
investieren
und
auch
dabei
helfen,
öffentliche
Dienstleistungen
zu
schaffen,
die
jedermann
zugänglich
sind,
und
Unternehmen
zu
errichten,
die
ihre
Beschäftigten
gerecht
bezahlen,
was
gegenwärtig,
das
muss
man
sagen,
nicht
immer
der
Fall
ist.
We
have
to
invest
massively
in
these
countries
and
also
help
to
create
public
services
that
are
accessible
to
everyone
and
to
set
up
businesses
that
will
pay
their
employees
fairly,
which,
it
has
to
be
said,
is
not
always
the
case
at
present.
Europarl v8
Die
Spieler
haben
die
Möglichkeit,
erfolgreiche
Manager
zu
werden,
ihr
eigenes
Unternehmen
zu
errichten
und
es
weiter
zu
entwickeln.
At
the
beginning
of
a
game,
the
player
is
given
the
opportunity
to
start
their
own
virtual
company
and
to
develop
it,
competing
with
the
other
players.
Wikipedia v1.0
Die
Gemeinschaft
möchte
daher
ein
möglichst
umweltverträgliches
und
effizientes
Verkehrssystem
im
Dienste
der
Bürger
und
Unternehmen
errichten.
The
Community
would
therefore
like
to
create
a
transport
system
for
the
benefit
of
its
citizens
and
undertakings
which
is
the
cleanest
and
most
efficient
possible.
TildeMODEL v2018
Dieser
Fonds,
der
für
einen
Vierjahreszeitraum
mit
Mitteln
in
Höhe
von
115
Mio.
EUR
ausgestattet
sein
soll,
könnte
Unternehmen,
die
Gründerzentren
errichten
und
betreiben
wollen,
hierfür
auf
den
Kapitalmärkten
jedoch
keine
Mittel
erhalten
können,
zinsgünstige
Darlehen
bereitstellen.
The
fund,
which
would
have
a
EUR
115
million
budget
over
four
years,
would
be
able
to
grant
soft
loans
to
undertakings
that
intend
to
set
up
and
operate
incubators,
but
could
not
obtain
funding
from
the
private
sector.
TildeMODEL v2018
Während
es
in
den
letzten
Jahren
einfacher
geworden
ist,
europaweit
Unternehmen
zu
errichten,
muss
noch
mehr
getan
werden,
um
den
Zugang
der
KMU
zum
Binnenmarkt
zu
verbessern,
ihr
Wachstum
zu
erleichtern
und
ihr
Geschäftspotenzial
zu
entfalten.
While
it
has
become
easier
in
recent
years
to
set
up
businesses
across
the
EU,
more
needs
to
be
done
to
improve
the
access
of
SMEs
to
the
Single
Market,
facilitate
their
growth
and
unlock
their
business
potential.
TildeMODEL v2018
In
neun
Jahren
regionalbehördlicher
Verwaltung
ist
es
dem
IMPIVA
gelungen,
ein
umfangreiches
Netz
von
Dienstleistungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
zu
errichten.
In
nine
years
of
public
regional
management,
IMPIVA
has
managed
to
consolidate
a
wide
network
of
services
for
the
small
and
medium
sized
enterprise.
EUbookshop v2
Obwohl
in
der
Rezession
von
1990—1992
zahlreiche
Betriebe
in
Konkurs
gegangen
sind
—
was
nicht
immer
auf
eine
schlechte
Unternehmens
führung
zurückzuführen
war
—,
könnten
die
Beispiele
dafür,
wie
einzelne
ohne
großen
Kapitaleinsatz
ihr
eigenes
Unternehmen
errichten,
Breitenwirkung
erzielen
und
die
Zahl
neuer
Unternehmensgründungen
ansteigen
lassen.
Despite
the
liquidation
of
many
enterprises,
not
all
badly
run,
in
the
1991
-1992
recession,
the
example
of
how
people
without
large
capital
can
set
up
and
run
their
own
business
may
have
so
altered
the
culture
of
the
UK
that
the
number
of
would-be
entrepreneurs
is
likely
to
continue
to
increase.
EUbookshop v2
Der
Versuch,
einen
Eisernen
Vorhang
um
russische
Fonds
und
Unternehmen
herum
zu
errichten,
wird
sich
als
kontraproduktiv
erweisen.
Trying
to
erect
an
Iron
Curtain
around
Russian
funds
and
businesses
will
prove
counterproductive.
News-Commentary v14
Züblin
zählt
zu
den
führenden
deutschen
Bauunternehmen,
und
VAMED
ist
ein
international
renommiertes
Unternehmen
für
das
Errichten
und
Betreiben
von
Krankenhäusern
und
anderen
Gesundheitseinrichtungen.
ZÃ1?4blin
is
among
the
leading
German
construction
companies,
and
VAMED
is
an
internationally
renowned
company
for
the
construction
and
operation
of
hospitals
and
other
healthcare
facilities.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist
nicht,
dass
Unternehmen
Betriebsstätten
errichten
wollen,
sondern
dass
sie
dies
ohne
Rücksicht
auf
die
sensiblen
Ökosysteme
dieser
Zone
und
die
existierenden
Schutzgebiete
(Reserva
Nacional
Pingüino
de
Humboldt,
Reserva
Marina
Islas
Choros
y
Damas
und
Reserva
Marina
Isla
Chañaral)
tun
wollen.
The
problem
is
not
that
the
companies
want
to
erect
industrial
sites,
but
that
they
want
to
do
so
without
any
consideration
of
the
ecosystems
of
this
area
and
the
already-existing
protection
areas
(Reserva
Nacional
Pingüino
de
Humboldt,
Reserva
Marina
Islas
Choros
y
Damas,
and
Reserva
Marina
Isla
Chañaral).
ParaCrawl v7.1
Große
Unternehmen
errichten
Fabriken
in
der
Nähe
des
Lagers,
um
die
Zwangsarbeit
der
Häftlinge
nutzen
zu
können.
Large
companies
built
factories
close
to
the
camp
so
that
they
could
use
the
prisoners'
slave
labour.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist
nicht,
dass
Unternehmen
überhaupt
Betriebsstätten
errichten
wollen,
sondern
dass
sie
dies
ohne
Rücksicht
auf
die
sensiblen
Ökosysteme
dieser
Zone
und
die
existierenden
Schutzgebiete
(Reserva
Nacional
Pingüino
de
Humboldt,
Reserva
Marina
Islas
Choros
y
Damas
und
Reserva
Marina
Isla
Chañaral)
tun
wollen.
The
problem
is
not
that
the
companies
want
to
erect
industrial
sites,
but
that
they
want
to
do
so
without
any
consideration
of
the
ecosystems
of
this
area
and
the
already-existing
protection
areas
(Reserva
Nacional
Pingüino
de
Humboldt,
Reserva
Marina
Islas
Choros
y
Damas,
and
Reserva
Marina
Isla
Chañaral).
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist
nicht,
dass
Unternehmen
überhaupt
Betriebsstätten
errichten
wollen,
sondern
dass
sie
dies
ohne
Rücksicht
auf
die
Ökosysteme
dieser
sensiblen
Zone
und
die
existierenden
Schutzgebiete
(Reserva
Nacional
Pingüino
de
Humboldt,
Reserva
Marina
Islas
Choros
y
Damas,
Reserva
Marina
Isla
Chanaral)
tun
wollen.
The
problem
is
not
that
the
companies
want
to
erect
industrial
sites,
but
that
they
want
to
do
so
without
any
consideration
of
the
ecosystems
of
this
area
and
the
already-existing
protection
areas
(Reserva
Nacional
Pingüino
de
Humboldt,
Reserva
Marina
Islas
Choros
y
Damas,
and
Reserva
Marina
Isla
Chañaral).
ParaCrawl v7.1
Eine
Arbeiter-
und
Bauernregierung
in
China,
die
aus
einer
proletarisch-politischen
Revolution
hervorgeht,
würde
eine
rational
geplante
und
zentral
gelenkte
Wirtschaft
auf
der
Grundlage
staatseigener
Unternehmen
errichten.
A
workers
and
peasants
government
in
China,
issuing
out
of
a
proletarian
political
revolution,
would
establish
a
rationally
planned
and
centrally
managed
economy
based
on
state-owned
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Einige
multinationale
Konzerne
versuchen
nun
mit
ihrem
Einzug
in
China
solche
Fallen
ihrer
unehrlichen
Joint-Venture
Partner
zu
vermeiden,
indem
sie
komplett
eigene
ausländische
Unternehmen
errichten,
die
als
"Woofies"
bezeichnet
werden.
Some
multinationals
entering
China
are
now
trying
to
avoid
the
pitfalls
of
dishonest
joint
venture
partners
by
setting
up
wholly
owned
foreign
enterprises,
known
as
"woofies."
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
Schranke
besteht
darin,
daß
die
technische
Entwicklung
zugleich
die
Stufenleiter
der
Produktion
ausdehnt,
daß
der
anschwellende
Umfang
des
konstanten
und
insbesondere
des
fixen
Kapitals
eine
absolut
immer
größere
Kapitalsumme
erfordert,
um
überhaupt
die
Produktion
entsprechend
erweitern
oder
neue
Unternehmen
errichten
zu
können.
A
second
limitation
consists
in
the
fact
that
technical
progress
expands
the
scale
of
production,
and
that
the
increasing
volume
of
constant
capital,
especially
fixed
capital,
requires
an
ever
greater
absolute
sum
of
capital
in
order
to
expand
production
itself
on
a
corresponding
scale
or
to
establish
new
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Geeignete
Abhilfemaßnahmen
können
in
Oligopolsituationen,
wie
die
Ablehnung
der
Verpflichtungszusagen
in
der
Sache
Airtours/First
Choice
durch
die
Kommission
zeigt,
in
der
Praxis
auf
den
Versuch
hinauslaufen,
ein
konkurrierendes
Unternehmen
zu
errichten
bzw.
wieder
zu
errichten,
das
genügend
Wettbewerbsdruck
ausüben
kann.
As
the
Commission’s
decision
not
to
accept
the
proposed
remedies
in
Airtours/First
Choice
demonstrates,
appropriate
remedies
in
oligopoly
cases
can
amount,
in
effect,
to
attempting
to
create
(or
recreate)
a
competing
business
capable
of
exerting
sufficient
competitive
pressure.
TildeMODEL v2018