Translation of "Gesellschaft errichten" in English

Die multikulturelle Gesellschaft, die Sie errichten wollen, ist hochexplosiv.
The multicultural societies that you want to create are powder kegs.
Europarl v8

Wir haben die Mittel, um eine wahrhaft globale Gesellschaft zu errichten.
We have the means by which we could create a truly global society.
TED2013 v1.1

Ich dachte, wir könnten eine neue Gesellschaft errichten:
I thought we could build a new society:
OpenSubtitles v2018

Seine Predigten regten Leute an, eine glückliche und harmonische Gesellschaft zu errichten.
His sermons encouraged people to build a happy and harmonious society.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Welt zu gewinnen, eine andere Gesellschaft zu errichten.
We have a world to win, a different society to create.
ParaCrawl v7.1

Sie wollten in Ungarn eine pluralistische Gesellschaft mit Mehrparteiensystem errichten.
They wanted to establish a pluralistic society with multiple party system.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, die sozialistische Gesellschaft errichten.
It means completely building a socialist society.
ParaCrawl v7.1

Das ist die geplante Gesellschaft, die sie errichten wollen.
This is the planned society that they're after here.
ParaCrawl v7.1

Welche Gesellschaft wollen Sie errichten?
What kind of society are you trying to build?
Europarl v8

Können wir eine bessere Gesellschaft errichten, wenn das menschliche Leben keinen absoluten Wert hat?
Can we build a sounder society when human life does not have an absolute value?
Europarl v8

Eine progressive und konkurrierende Gesellschaft errichten, Amerikas soll wichtigste Herausforderung sein antiquated pädagogisches System ändern.
To build a progressive and competitive society, America's most important challenge is to change its antiquated educational system.
ParaCrawl v7.1

Mit Imre Nagy als Ministerpräsident wollte die Regierung in Ungarn eine pluralistische Gesellschaft mit Mehrparteiensystem errichten.
With Imre Nagy as Prime Minister the government wanted to change Hungary into a pluralistic society with multiple party system.
ParaCrawl v7.1

Erich fromm appelliert daran, eine gesunde Gesellschaft zu errichten – denn unsere sei dies nicht.
Erich Fromm appeals for the establishment of The Sane Society - because ours is not.
ParaCrawl v7.1

Ihren jüdischen Staat wollten sie auf den Trümmern der arabischen Gesellschaft in Palästina errichten.
They sought to build the Jewish state on the ruins of Arab society in Palestine.
ParaCrawl v7.1

Wenn es jedoch die EU mit ihrem Vorhaben ernst meint, eine alles einschließende Gesellschaft zu errichten, dann kann Europa der Arbeit der Mitgliedstaaten noch etwas hinzufügen und dazu einen Beitrag leisten.
If, however, the European Community is serious in its desire to build an inclusive society, Europe can add value to the work of Member States.
Europarl v8

Dies ungeachtet der Tatsache, daß die Vorstellung einer gemeinsamen Währung nicht erwünscht und für die Völker Europas sehr abstrakt ist, die sich statt dessen über die soziale Wohlfahrt Sorgen machen, und über die Möglichkeiten, eine ökologisch dauerhafte Gesellschaft zu errichten.
This is in spite of the fact that the idea of a single currency is unwanted and very abstract for the people of Europe who are instead concerned about social welfare and the possibility of establishing an environmentally sustainable society.
Europarl v8

Es ist zwar richtig, daß wir die Pflicht haben, die Entwicklung der östlichen Länder zu erleichtern und dazu beizutragen, daß sie von Grund auf wieder eine Gesellschaft errichten, die die Persönlichkeitsrechte wahrt, aber es ist auch klar, daß wir dies taktvoll tun müssen, ohne uns als Lehrmeister aufzuspielen.
Whilst it is true that we have a duty to help in the development of the eastern European countries and to contribute in such a way as to help them fundamentally return to a society which respects the rights of the people, it is also clear that we must proceed with tact and not act like school teachers.
Europarl v8

Eine andere Ursache sind der Analphabetismus und die kommunistische Ideologie der Roten Khmer, die den Versuch unternahmen, mit Terror, Drohungen und Lügen eine neue Gesellschaft zu errichten, was mehr als eine Million Opfer forderte.
Another cause is illiteracy and the Communist ideology of the Khmer Rouge, who attempted to build a new society by means of terror, threats and lies, claiming over a million victims in the process.
Europarl v8

All diese Faktoren tragen dazu bei, eine europäische Gesellschaft zu errichten, deren Bürger ihre Rechte und Pflichten kennen, und diesen Punkt möchte ich betonen.
These factors all help to create a European society of citizens who are aware of their rights and obligations, and this is a point I should like to stress.
Europarl v8

Wenn wir eine gesunde und gerechte Gesellschaft errichten wollen, in der Jung und Alt ihre Aufgaben erfüllen können, was wir ja brauchen, dann müssen wir auch eine kinderfreundliche Gesetzgebung auf europäischer, aber zweifellos ebenso auf nationaler Ebene sicherstellen.
If we want to create a good and fair society in which both young and old people can function, which is what we need, we must also ensure that legislation is child-friendly at European, but certain also national, level.
Europarl v8

Europa und Lateinamerika sind entschlossen, den Versuch zu unternehmen, eine kohärente Gesellschaft zu errichten, und Bolivien ist ein klares Beispiel dafür, dass die Einbeziehung eines sehr wesentlichen Teils seiner Bevölkerung, der nicht vom Naturreichtum ihres Landes profitiert hat, in die menschliche Entwicklung unerlässlich ist.
Europe and Latin America are determined to try to build a cohesive society and Bolivia is a clear example of the essential need to include a very significant proportion of its population in human development, since they have not benefited from the natural wealth of their country.
Europarl v8

Deshalb ist es entscheidend, gegen geschlechtsbezogene Gewalt vorzugehen, wenn wir eine wirklich demokratische, gerechte und solidarische Gesellschaft errichten wollen.
Eradicating gender violence is therefore crucial if we are to achieve a society in which there is genuine democracy, justice and solidarity.
Europarl v8

Mit dieser Botschaft ist die Europäische Union aufgefordert, keine Mühe zu scheuen, um es diesem durch jahrzehntelange Gewalt gepeinigten Land, das schwer unter den Konflikten in der Region gelitten hat, zu ermöglichen, seine vollständige Souveränität und seine Stabilität wiederzuerlangen und auf dem Wege freier Wahlen eine wirklich demokratische Gesellschaft zu errichten.
The message is that the European Union should spare no efforts to allow this country, which has been scarred by decades of violence and which has suffered so much from the conflicts in the region, to regain its full sovereignty, recover its stability and construct a truly democratic society through free elections.
Europarl v8

Unsere Regierungen rechtfertigten damals diese Völkerrechtsverletzung mit der Notwendigkeit, eine ethnische Säuberung an der albanischen Bevölkerung zu verhindern, sowie mit dem Plan, im Kosovo eine befriedete multikulturelle Gesellschaft zu errichten.
At the time, our governments justified this violation of international law by invoking the need to avoid ethnic cleansing of the Albanian population and the plan to turn Kosovo into a peaceful, multicultural society.
Europarl v8

Europa muss aufhören, die Zukunft nur pessimistisch zu sehen, und im Gegenteil alle neuen Chancen ergreifen, um diese dynamische und inklusive Gesellschaft zu errichten, auf die die Strategie von Lissabon abzielt.
Europe needs to stop talking in pessimistic terms about the future and instead to seize all the new opportunities for building the dynamic and inclusive society that the Lisbon Strategy is designed to bring about.
Europarl v8