Translation of "Zwecks absprache" in English

Die Mitgliedstaaten sollen die Fortschritte bei der Erreichung des Zwecks dieser Absprache überwachen und bewerten.
Member States should monitor and assess progress towards achieving the purpose of the present instrument.
MultiUN v1

Im Rahmen eines Nachhaltigkeits-Labels im Tourismus hat E2 gemeinsam mit Fachleuten die Label-Kriterien entwickelt und anschließend die direkte Kommunikation mit einer Umweltorganisation zwecks fachlicher Absprache und Marketing-Kooperation herbei geführt.
Together with experts, E2 developed the criteria for a sustainability label in tourism. Thereafter, E2 secured the direct communication with an environmental organisation for professional arrangements and marketing cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten sind mit dem Bootsführer zu vereinbaren.Der Schwimmer meldet sich frühzeitig vor dem Schwimmen beim Schiffsführer zwecks genauer Absprache für die Beltquerung.
The costs for the boat is an issue of the captain.The swimmer must contact the captain early before the Beltquerung attempt for information reason of the swimming process.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Absprache Zwecks Verhandlung über den Kaufpreis vereinbart sein, so ist der Verkäufer verpflichtet, geeignete Kontaktdaten für die Kommunikation per Telefon, Fax oder Email, nicht jedoch per Schriftverkehr zur Verfügung zu stellen und Erreichbarkeit zu gewährleisten.
If an arrangement has been made about negotiation over the purchase price, then the salesman is obligated, to provide contact details by telephone, fax or email and ensure availability.
ParaCrawl v7.1

Der Zweck einer Absprache ist aus ihrem Inhalt zu entnehmen.
The object of an arrangement is to be determined from its contents.
EUbookshop v2

Zweck dieser Absprache ist es,
The purpose of this instrument is:
MultiUN v1

Es sei daran erinnert, dass angesichts der Vielzahl betroffener Parteien beschlossen wurde, Artikel 17 der Grundverordnung anzuwenden und mit einer Stichprobe zu arbeiten, und dass zu diesem Zweck in Absprache mit den chinesischen Behörden eine Stichprobe mit den sieben Unternehmen mit den größten Ausfuhrmengen in die EU gebildet wurde.
It is recalled that in view of the large number of companies involved, it was decided to make use of the provisions for sampling pursuant to Article 17 of the basic Regulation, and that for this purpose, a sample of seven companies, with the largest export volumes to the EU was chosen, after consultation of the Chinese authorities.
DGT v2019

Angesichts der Vielzahl an Unternehmen wurde entschieden, dass ein Stichprobenverfahren notwendig war, und zu diesem Zweck wurde in Absprache mit den norwegischen Behörden eine Stichprobe mit den Unternehmen mit den größten Ausfuhrmengen in die Gemeinschaft gebildet.
In view of the large number of companies involved, it was decided to make use of the provisions for sampling and, for this purpose, a sample of companies, with the largest export volumes to the EC was chosen, in consultation with the Norwegian authorities.
DGT v2019

Um den Zweck dieser Absprache zu erreichen, sollen die Mitgliedstaaten, unter Berücksichtigung der nationalen Politiken, Prioritäten, Gegebenheiten und verfügbaren Ressourcen,
To achieve the purpose of the present instrument, and taking into account national policies, priorities, conditions and available resources, Member States should:
MultiUN v1

Für die Zwecke der Absprache werden die folgenden Informationen innerhalb einer angemessenen Frist unentgeltlich und in schriftlicher oder elektronischer Form offengelegt:
Such consultation shall be based on the disclosure of the following information within a reasonable time, free of charge and in written or electronic form:
DGT v2019

Für jede andere Art von Hilfe, die Sie gerne anbieten möchten, schreiben sie uns bitte zwecks näherer Absprachen.
For any other kind of help you wish to give for this exciting project, please contact us us for more information.
CCAligned v1