Translation of "Zwecks absprache" in English
Die
Mitgliedstaaten
sollen
die
Fortschritte
bei
der
Erreichung
des
Zwecks
dieser
Absprache
überwachen
und
bewerten.
Member
States
should
monitor
and
assess
progress
towards
achieving
the
purpose
of
the
present
instrument.
MultiUN v1
Im
Rahmen
eines
Nachhaltigkeits-Labels
im
Tourismus
hat
E2
gemeinsam
mit
Fachleuten
die
Label-Kriterien
entwickelt
und
anschließend
die
direkte
Kommunikation
mit
einer
Umweltorganisation
zwecks
fachlicher
Absprache
und
Marketing-Kooperation
herbei
geführt.
Together
with
experts,
E2
developed
the
criteria
for
a
sustainability
label
in
tourism.
Thereafter,
E2
secured
the
direct
communication
with
an
environmental
organisation
for
professional
arrangements
and
marketing
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
sind
mit
dem
Bootsführer
zu
vereinbaren.Der
Schwimmer
meldet
sich
frühzeitig
vor
dem
Schwimmen
beim
Schiffsführer
zwecks
genauer
Absprache
für
die
Beltquerung.
The
costs
for
the
boat
is
an
issue
of
the
captain.The
swimmer
must
contact
the
captain
early
before
the
Beltquerung
attempt
for
information
reason
of
the
swimming
process.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Absprache
Zwecks
Verhandlung
über
den
Kaufpreis
vereinbart
sein,
so
ist
der
Verkäufer
verpflichtet,
geeignete
Kontaktdaten
für
die
Kommunikation
per
Telefon,
Fax
oder
Email,
nicht
jedoch
per
Schriftverkehr
zur
Verfügung
zu
stellen
und
Erreichbarkeit
zu
gewährleisten.
If
an
arrangement
has
been
made
about
negotiation
over
the
purchase
price,
then
the
salesman
is
obligated,
to
provide
contact
details
by
telephone,
fax
or
email
and
ensure
availability.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
einer
Absprache
ist
aus
ihrem
Inhalt
zu
entnehmen.
The
object
of
an
arrangement
is
to
be
determined
from
its
contents.
EUbookshop v2
Zweck
dieser
Absprache
ist
es,
The
purpose
of
this
instrument
is:
MultiUN v1
Es
sei
daran
erinnert,
dass
angesichts
der
Vielzahl
betroffener
Parteien
beschlossen
wurde,
Artikel
17
der
Grundverordnung
anzuwenden
und
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten,
und
dass
zu
diesem
Zweck
in
Absprache
mit
den
chinesischen
Behörden
eine
Stichprobe
mit
den
sieben
Unternehmen
mit
den
größten
Ausfuhrmengen
in
die
EU
gebildet
wurde.
It
is
recalled
that
in
view
of
the
large
number
of
companies
involved,
it
was
decided
to
make
use
of
the
provisions
for
sampling
pursuant
to
Article
17
of
the
basic
Regulation,
and
that
for
this
purpose,
a
sample
of
seven
companies,
with
the
largest
export
volumes
to
the
EU
was
chosen,
after
consultation
of
the
Chinese
authorities.
DGT v2019
Angesichts
der
Vielzahl
an
Unternehmen
wurde
entschieden,
dass
ein
Stichprobenverfahren
notwendig
war,
und
zu
diesem
Zweck
wurde
in
Absprache
mit
den
norwegischen
Behörden
eine
Stichprobe
mit
den
Unternehmen
mit
den
größten
Ausfuhrmengen
in
die
Gemeinschaft
gebildet.
In
view
of
the
large
number
of
companies
involved,
it
was
decided
to
make
use
of
the
provisions
for
sampling
and,
for
this
purpose,
a
sample
of
companies,
with
the
largest
export
volumes
to
the
EC
was
chosen,
in
consultation
with
the
Norwegian
authorities.
DGT v2019
Um
den
Zweck
dieser
Absprache
zu
erreichen,
sollen
die
Mitgliedstaaten,
unter
Berücksichtigung
der
nationalen
Politiken,
Prioritäten,
Gegebenheiten
und
verfügbaren
Ressourcen,
To
achieve
the
purpose
of
the
present
instrument,
and
taking
into
account
national
policies,
priorities,
conditions
and
available
resources,
Member
States
should:
MultiUN v1
Für
die
Zwecke
der
Absprache
werden
die
folgenden
Informationen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
unentgeltlich
und
in
schriftlicher
oder
elektronischer
Form
offengelegt:
Such
consultation
shall
be
based
on
the
disclosure
of
the
following
information
within
a
reasonable
time,
free
of
charge
and
in
written
or
electronic
form:
DGT v2019
Für
jede
andere
Art
von
Hilfe,
die
Sie
gerne
anbieten
möchten,
schreiben
sie
uns
bitte
zwecks
näherer
Absprachen.
For
any
other
kind
of
help
you
wish
to
give
for
this
exciting
project,
please
contact
us
us
for
more
information.
CCAligned v1