Translation of "Zwar sind" in English

Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Europarl v8

Einige der nominierten Kommissare sind zwar kompetent, andere sind es wiederum nicht.
While some of the nominated Commissioners are competent, others are not.
Europarl v8

Die Ausführungsquoten der Strukturfonds sind zwar recht unterschiedlich.
Fund implementation rates have certainly varied widely.
Europarl v8

Die sind zwar wichtig, aber sie reichen nicht aus.
True, these are important, but they are not enough.
Europarl v8

Ihre Verpflichtungen sind zwar dieselben, ihre Ansprüche allerdings nicht.
However, while their obligations are equal, their entitlements are not.
Europarl v8

Bestimmte Schriftsteller sind zwar freigelassen worden, aber andere sind angeklagt worden.
Some writers may have been released but others have been prosecuted.
Europarl v8

Zwar sind durch die Ankurbelung der Volkswirtschaft die Perspektiven kurzfristig positiv.
It is true that the short-term outlook is good due to the economy picking up.
Europarl v8

Wir sind zwar reich an Erfindungen, aber arm an erfolgreichen kommerziellen Umsetzungen.
We may be good in terms of inventiveness, but we are bad when it comes to successfully putting our inventions into commercial practice.
Europarl v8

Sie sind zwar immer noch begrenzt, aber wir kennen diese Grenzen.
They are still not all that considerable, but we know where the boundaries are.
Europarl v8

Sie sind zwar nicht identisch, gehen aber in dieselbe Richtung.
They are not all identical but they are along the same lines.
Europarl v8

Sie sind zwar keine Musterbeispiele für Demokratie, was aber wird dort geschehen?
Not that they are models of democracy, but what will happen to them?
Europarl v8

Zwar sind Fortschritte zu verzeichnen, doch sind diese unzureichend.
Progress has been made, but this is insufficient.
Europarl v8

Diese sind zwar wesentlich billiger, aber immer noch zu teuer für Afrikaner.
The latter are certainly much cheaper, but they are still too expensive for Africans.
Europarl v8

Diese Zahlen sind zwar beeindruckend, doch müssen sie noch erhöht werden.
These numbers are impressive, but need to be increased.
Europarl v8

Es sind zwar Studien in Auftrag gegeben worden, aber sehr spät.
The studies were launched very late in the day.
Europarl v8

Wir sind zwar eine Gemeinschaft der Werte, aber nicht in dieser Frage.
We may be a community of values, but not in this respect.
Europarl v8

Wir sind zwar für Importe verantwortlich, jedoch nicht für Exporte.
We are responsible for imports, but we are not responsible for exports.
Europarl v8

Zwar sind nach Allbright-Angaben nur 6,8 Prozent der Vorstände weiblich.
Yet according to Allbright data, only 6.8 percent of boards are female.
WMT-News v2019

Diese Ziele sind zwar nicht gegensätzlich, aber widersprüchlich sind sie schon.
And these goals aren't necessarily diametrically opposed, but they are at odds.
TED2020 v1

Zyklopen sind zwar wohl mythische Kreaturen, aber diese Wunder gibt es wirklich.
OK, so Cyclops might be a mythical creature, but those wonders are still real.
TED2020 v1

Zwar sind die Ergebnisse viel versprechend , doch muss das Reformtempo beibehalten werden .
While the results have been promising , the momentum of the reforms must be maintained .
ECB v1

Maria und ich sind zwar keine Feinde, aber auch keine Freunde.
Mary and I aren't enemies, but we're not friends, either.
Tatoeba v2021-03-10

Die Einflüsse sind zwar gegensinnig, sie gleichen sich aber nicht aus.
With the second definition, focus spread and depth of focus are the same.
Wikipedia v1.0