Translation of "Sie sind zwar" in English

Sie sind zwar immer noch begrenzt, aber wir kennen diese Grenzen.
They are still not all that considerable, but we know where the boundaries are.
Europarl v8

Sie sind zwar nicht identisch, gehen aber in dieselbe Richtung.
They are not all identical but they are along the same lines.
Europarl v8

Sie sind zwar keine Musterbeispiele für Demokratie, was aber wird dort geschehen?
Not that they are models of democracy, but what will happen to them?
Europarl v8

Sie sind zwar kein begnadeter Jäger, Doktor, aber ein toller Photograph.
You didn't turn out so hot as a hunter, Doc, but oh, what a photographer.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar erst fünf Jahre alt, aber...
Of course, they're only five-year-olds, but ?
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar geschlagen, aber sie kämpfen noch.
They may be just hanging on now, but they're still a force, they're still fighting.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar nicht von gestern, aber andere sind es auch nicht.
You're not the only one not wearing a dunce cap.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar ein Pirat und ein Dieb, aber der Handel gilt.
You're a pirate and a thief, but it's a deal.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar ein mittelmäßiger Schüler, aber vielleicht trotzdem ein anständiger Mensch.
You may well be an average student, but in spite of that you may be a very admirable human being.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar alle noch etwas schwach, aber das Fieber ist verschwunden.
They're still a little woozy, but their fevers are gone.
OpenSubtitles v2018

Sie sind derzeit zwar teurer, erzeugen jedoch unmittelbar wiederverwendbares Wasser.
They are currently more expensive but provide an effluent that is ready for reuse.
TildeMODEL v2018

Sie sind zwar unverbindlich, bilden jedoch die Grundlage der mehrjährigen nationalen Strategiepläne.
The guidelines are non-binding, but they will form the basis for the multiannual national strategic plans.
TildeMODEL v2018

Sie sind zwar vom Fach, aber unsere Hausband Karisma...
I know you're in the business, but our house band, Karisma, you're hearing them over the speakers.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar Geister, aber...
Yeah, they're ghosts, but...
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar nur ein Sündenbock, dafür aber ein wichtiger.
You may just be a patsy, but you're an important one.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar in Rente, aber Ihr Land braucht Sie.
I know that you've retired from public service, but your country needs you.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar Pornodarsteller, aber sie sind auch eine Familie.
They're pornographers, but they're also a family.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar nett und charmant, aber Sie müssen jetzt gehen.
You're quite charming, but you can't stay.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar klein, aber kein Zirkuszwerg, wie man vermuten könnte.
I mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, as your reputation would suggest.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar nicht sehr gehorsam, aber Sie haben Kampfgeist.
You don't always listen so good, Jake, but you got fight in you.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar ein Deserteur, Cut, aber ganz gewiss kein Feigling.
You're still a deserter, Cut, but you're certainly not a coward.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar sehr stark, doch haben Sie einen großen Mangel.
See, you all have some great strength, but one equally great flaw.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar die Älteste hier, aber nicht Frau Königin.
Who made you queen of the world? Well, you're old enough to be.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar winzig, aber sie zählen zu den zähesten Organismen.
They may be tiny, but they are among the most resilient organisms known to medical science.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar der Regisseur, aber das ist unmöglich.
You may be directing this movie, Howard, but what you are asking, we can't do it.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar dünn, aber Sie dürfen mit ihr ausgehen.
You're a little wiry, but you can date her.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar nur kleine Stöpsel, aber richtig fies.
So they might be pint-sized, but they're badasses.
OpenSubtitles v2018

Sie sind zwar Diebe, aber Sie können doch höflich sein.
You might be thieves, but you needn't be discourteous ones.
OpenSubtitles v2018