Translation of "Sie sind zwar" in English
Sie
sind
zwar
immer
noch
begrenzt,
aber
wir
kennen
diese
Grenzen.
They
are
still
not
all
that
considerable,
but
we
know
where
the
boundaries
are.
Europarl v8
Sie
sind
zwar
nicht
identisch,
gehen
aber
in
dieselbe
Richtung.
They
are
not
all
identical
but
they
are
along
the
same
lines.
Europarl v8
Sie
sind
zwar
keine
Musterbeispiele
für
Demokratie,
was
aber
wird
dort
geschehen?
Not
that
they
are
models
of
democracy,
but
what
will
happen
to
them?
Europarl v8
Sie
sind
zwar
kein
begnadeter
Jäger,
Doktor,
aber
ein
toller
Photograph.
You
didn't
turn
out
so
hot
as
a
hunter,
Doc,
but
oh,
what
a
photographer.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
erst
fünf
Jahre
alt,
aber...
Of
course,
they're
only
five-year-olds,
but
?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
geschlagen,
aber
sie
kämpfen
noch.
They
may
be
just
hanging
on
now,
but
they're
still
a
force,
they're
still
fighting.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
nicht
von
gestern,
aber
andere
sind
es
auch
nicht.
You're
not
the
only
one
not
wearing
a
dunce
cap.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
ein
Pirat
und
ein
Dieb,
aber
der
Handel
gilt.
You're
a
pirate
and
a
thief,
but
it's
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
ein
mittelmäßiger
Schüler,
aber
vielleicht
trotzdem
ein
anständiger
Mensch.
You
may
well
be
an
average
student,
but
in
spite
of
that
you
may
be
a
very
admirable
human
being.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
alle
noch
etwas
schwach,
aber
das
Fieber
ist
verschwunden.
They're
still
a
little
woozy,
but
their
fevers
are
gone.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
derzeit
zwar
teurer,
erzeugen
jedoch
unmittelbar
wiederverwendbares
Wasser.
They
are
currently
more
expensive
but
provide
an
effluent
that
is
ready
for
reuse.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
zwar
unverbindlich,
bilden
jedoch
die
Grundlage
der
mehrjährigen
nationalen
Strategiepläne.
The
guidelines
are
non-binding,
but
they
will
form
the
basis
for
the
multiannual
national
strategic
plans.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
zwar
vom
Fach,
aber
unsere
Hausband
Karisma...
I
know
you're
in
the
business,
but
our
house
band,
Karisma,
you're
hearing
them
over
the
speakers.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
Geister,
aber...
Yeah,
they're
ghosts,
but...
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
nur
ein
Sündenbock,
dafür
aber
ein
wichtiger.
You
may
just
be
a
patsy,
but
you're
an
important
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
in
Rente,
aber
Ihr
Land
braucht
Sie.
I
know
that
you've
retired
from
public
service,
but
your
country
needs
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
Pornodarsteller,
aber
sie
sind
auch
eine
Familie.
They're
pornographers,
but
they're
also
a
family.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
nett
und
charmant,
aber
Sie
müssen
jetzt
gehen.
You're
quite
charming,
but
you
can't
stay.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
klein,
aber
kein
Zirkuszwerg,
wie
man
vermuten
könnte.
I
mean,
you're
a
little
fellow,
but
not
circus-midget
little,
as
your
reputation
would
suggest.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
nicht
sehr
gehorsam,
aber
Sie
haben
Kampfgeist.
You
don't
always
listen
so
good,
Jake,
but
you
got
fight
in
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
ein
Deserteur,
Cut,
aber
ganz
gewiss
kein
Feigling.
You're
still
a
deserter,
Cut,
but
you're
certainly
not
a
coward.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
sehr
stark,
doch
haben
Sie
einen
großen
Mangel.
See,
you
all
have
some
great
strength,
but
one
equally
great
flaw.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
die
Älteste
hier,
aber
nicht
Frau
Königin.
Who
made
you
queen
of
the
world?
Well,
you're
old
enough
to
be.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
winzig,
aber
sie
zählen
zu
den
zähesten
Organismen.
They
may
be
tiny,
but
they
are
among
the
most
resilient
organisms
known
to
medical
science.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
der
Regisseur,
aber
das
ist
unmöglich.
You
may
be
directing
this
movie,
Howard,
but
what
you
are
asking,
we
can't
do
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
dünn,
aber
Sie
dürfen
mit
ihr
ausgehen.
You're
a
little
wiry,
but
you
can
date
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
nur
kleine
Stöpsel,
aber
richtig
fies.
So
they
might
be
pint-sized,
but
they're
badasses.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zwar
Diebe,
aber
Sie
können
doch
höflich
sein.
You
might
be
thieves,
but
you
needn't
be
discourteous
ones.
OpenSubtitles v2018