Translation of "Zustimmung zum vertrag" in English

Václav Klaus, der Präsident der Tschechischen Republik, sagte: "Ich muss meine Enttäuschung darüber, dass einige Senatoren nach dem bisher ungekannten Niveau an politischem und Mediendruck, sowohl zuhause als auch im Ausland, ihre vorher in der Öffentlichkeit bekannt gegebenen Ansichten geändert - und auf diese Weise ihre politische und staatsbürgerliche Integrität aufgegeben - und ihre Zustimmung zum Lissabon-Vertrag gegeben haben.
Václav Klaus, the President of the Czech Republic, has said: 'I must express my disappointment that some of the senators, following unprecedented levels of political and media pressure, both at home and abroad, have abandoned their earlier publicly held views - thus surrendering their political and civic integrity - and have given their consent to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Abgesehen davon, Herr Präsident, da ich etwas Zeit übrig habe, möchte ich diese nutzen, um nicht länger über unsere Berichte zu sprechen, sondern um dem Minister mitzuteilen, wie glücklich ich bin, dass heute der tschechische Senat seine Zustimmung zum Vertrag von Lissabon gegeben hat.
That said, Mr President, since I have a bit of time left, I would like to use it not to speak any longer about our reports, but to tell the minister how happy I am that, today, the Czech Senate has given its agreement to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Über den Vertrag von Dublin wurde in den Parlamenten der verschiedenen Länder bei der Zustimmung zum Maastrichter Vertrag keine Entscheidungen getroffen.
Different countries' parliaments, in ratifying the Maastricht treaty, have not taken decisions on the Dublin Treaty.
Europarl v8

Wir wissen, daß die mexikanische Regierung die Zustimmung zum Vertrag als Zeichen internationaler Anerkennung braucht, denn ihr Ruf im eigenen Land sinkt stetig, und wir würden die Zustimmung liebend gern geben, wenn es den Menschenrechten hilft.
We know that the Mexican government needs the approval of the treaty as a sign of international recognition as its reputation in its own country is diminishing constantly and we would very much like to give this approval if it helps human rights.
Europarl v8

Wenn der Rat nicht dabei sein kann, schlage ich vor, dass wir diesen Punkt und die Aussprache über Zustimmung zum Vertrag von der Tagesordnung nehmen, bis der Rat anwesend sein kann.
If the Council cannot be there, I suggest we withdraw that item and the discussion of assent to the Treaty from the agenda until the Council can be present.
Europarl v8

Deshalb beeilte sich das Europäische Parlament, vor dem Sommer seine Zustimmung zum Vertrag von Prüm zu geben.
This is why the European Parliament hastened to adopt the Prüm Treaty before the summer.
Europarl v8

Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte, bevor wir mit der Debatte beginnen - und ich möchte ihr in keiner Weise vorgreifen -, der portugiesischen Präsidentschaft herzlich für ihren großen Einsatz danken und für den Erfolg, dass in der Nacht von Donnerstag auf Freitag gegen 1.00 Uhr feststand, dass es eine Zustimmung zum Vertrag über die Europäische Union und über die Arbeitsweise der Europäischen Union gibt.
Ladies and gentlemen, before we begin the debate I should like - and I do not wish to jump ahead at all - to thank the Portuguese Presidency sincerely for its enormous input and for the success achieved on Thursday night at around 1 a.m. when it approved the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union.
Europarl v8

Ich möchte Sie daran erinnern, dass der Europäische Rat in Sevilla die Entschlossenheit der irischen Regierung begrüßt hat, die Zustimmung zum Vertrag von Nizza herbeizuführen, die ja bekanntlich Voraussetzung für die Verwirklichung der Erweiterung zu den vorgesehenen Terminen ist.
I would like to remind the honourable Member that the European Council in Seville expressed satisfaction that the Irish Government had firmly decided to get the Treaty of Nice approved, something which - as is well known - is a prerequisite for enlargement to take place within the time limits laid down.
Europarl v8

Er begrüßte die Entschlossenheit der irischen Regierung, die Zustimmung zum Vertrag von Nizza herbeizuführen, die ja bekanntlich Voraussetzung für die Verwirklichung der Erweiterung zu den vorgesehenen Terminen ist.
The European Council expressed satisfaction that the Irish Government had firmly decided to get the Treaty of Nice approved, something which - as is well known - is a prerequisite for enlargement to be implemented within the time limits laid down.
Europarl v8

Ehe wir zum Arbeitsplan kommen, möchte ich die Gelegenheit ergreifen, Ihnen etwas zu berichten, das Sie in den letzten 24 Stunden bestimmt schon erfahren haben, nämlich die überwältigende Zustimmung zum Vertrag von Nizza beim Referendum in Irland.
Before we come to the order of business, I am pleased to take the opportunity to report to you something you will have heard about over the last twenty-four hours: the resounding 'yes' vote in the Irish referendum on the Treaty of Nice.
Europarl v8

Meine zweite Überlegung: Ich glaube, wenn wir zurückschauen und uns in das Jahr 1992 versetzen, als dieses Parlament seine Zustimmung zum Maastricht-Vertrag gab, sehen wir, dass den Themen Justiz und Inneres, die im dritten Pfeiler angeordnet waren, viel Raum gewidmet wurde.
And I am going to make my second point, Mr President. I believe that if we look back to 1992 when this Parliament voted in favour of the Maastricht Treaty, we will see that there were considerable gaps in the issues of justice and internal affairs within the third pillar.
Europarl v8

Die deutliche Zustimmung zum Vertrag in den nationalen Referenden, die in einer Reihe von Beitrittsländern bereits stattgefunden haben, ist ein Beweis für diesen Willen.
The clear endorsement of the Treaty in the national referenda that have already taken place in a number of acceding countries provides evidence of this commitment.
Europarl v8

Natürlich hat das Parlament längst beschlossen, dass es die Entscheidung des irischen Volkes, falls dieses mit Nein stimmt, ignorieren wird, und um die Iren zu einer Zustimmung zum Vertrag zu überreden, hat die EU Irland weitere Finanzmittel in Höhe von 332 Millionen Euro versprochen.
Of course, Parliament has already decided that it will ignore the decision of the Irish people if they vote 'no', and, in order to encourage the Irish to vote 'yes', the EU has promised Ireland another EUR 332 million in funding.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zu Beginn dem Ratsvorsitz und den Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union für ihre Unterstützung und ihren positiven Beitrag zu den Bemühungen Irlands um die Zustimmung der Bevölkerung zum Vertrag von Nizza danken.
Mr President, I would like to start by thanking the presidency and the European heads of State and government for their support and positive contribution to the process of revisiting the Treaty of Nice by Ireland.
Europarl v8

Anschließend erteilt sie Jillian VAN TURNHOUT das Wort, die darauf verweist, welch wichtige Rolle die Zivil­gesellschaft in Irland beim Erreichen der Zustimmung zum Vertrag gespielt habe.
She then gave the floor to Ms van Turnhout, who pointed out the important role that civil society in Ireland had played in getting the treaty approved.
TildeMODEL v2018

Er begrüßte die Entschlossenheit der irischen Regierung, die Zustimmung zum Vertrag von Nizza herbeizuführen, die Voraussetzung für die Verwirklichung der Erweiterung zu den vorgesehenen Terminen ist.
The European Council welcomed the Irish Government's determination to have the Treaty of Nice approved, this being a condition for enlargement to take place within the scheduled timescale.
TildeMODEL v2018

Von den Absätzen 1 und 2 nicht berührt werden die Bestimmungen der Mitglied­staaten über das Zustandekommen von Verträgen und insbesondere die Bestim­mungen über die Art und Weise der Zustimmung zum Vertrag durch die Parteien.
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall be without prejudice to the rules of the Member States concerning the conclusion of contracts, and in particular the rules governing the manner in which parties express their consent to the contract.
TildeMODEL v2018

Mitterand die Zustimmung zum Vertrag von Maastricht mit der kleinsten Mehrheit, die je bei einer Volksabstimmung verzeichnet wurde.
In France Mitterand was only able to obtain the smallest majority ever during a public vote, in favour of the Maastricht Treaty.
EUbookshop v2

Dabei begrüßte er die Zustimmung Irlands zum Vertrag von Lissabon in diesem Monat und forderte eine Partnerschaft für den Fortschritt: „Ich bin davon überzeugt, dass wir das Europa, von dem wir alle träumen, nur mit einer Partnerschaft erreichen können.“
He welcomed the Irish ’yes’ vote on the Lisbon Treaty that month and called for a partnership for progress, ”It is my belief that only in partnership can we make Europe the sort of Europe we all dream of.”
EUbookshop v2

Was gedenkt der Rat zu unternehmen, um die irische Regierung bei ihren Bemühungen zu unterstützen, die Zustimmung des Volkes zum Vertrag beim bevorstehenden Referendum zu erlangen?
What steps does the Council intend to take to assist the Irish Government in its efforts at gaining popular approval for the Treaty in the forthcoming referendum?
EUbookshop v2

Wichtig ist - und das wurde im außer ordentlichen Rat in Oslo getan -, die Situation zu klären und in aller Form unsere Entschlossenheit zu bekunden, im Einklang mit den Prinzipien und Argumenten vorzugehen, die unserer Zustimmung zum Vertrag von Maastricht zugrunde lagen.
As the extraordinary European Council in Oslo showed, what is needed is to clarify the situation and to declare solemnly our resolve to press forward in accordance with the principles and arguments which motivated our support for the Maastricht Treaty.
EUbookshop v2

Mit der Zustimmung zum Vertrag von Maastricht und damit zum Ziel der Europäischen Union und mit dem Votum für das Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum hat das Europäische Parlament jeweils die Vorreiterrolle für die Gestaltung eines neuen Europa zur Jahrtausendwende und darüber hinaus übernommen.
Mr President, you have today convincingly and forceful ly set before us your vision of the future for Austria, EFTA and the European Community and the role of Europe in tackling impending duties and challenges.
EUbookshop v2

Die Behauptung des Beschwerdeführers zu III., dass mit der Zustimmung zum Vertrag von Lissabon der Sache nach der im gescheiterten Verfassungsvertrag geplante „uneingeschränkte“ Vorrang des von den Organen der Union gesetzten Rechts vor dem Recht der Mitgliedstaaten zum Vertragsinhalt würde und damit im Ergebnis ein unzulässiger bundesstaatlicher Geltungsvorrang bis hin zur Derogation entgegenstehenden mitgliedstaatlichen Verfassungsrechts eingeräumt würde, ist unzutreffend.
The allegation of the complainant re III. is incorrect that the approval of the Treaty of Lisbon would de facto include in the treaty the “unrestricted primacy” of the law made by the institutions of the Union over the law of the Member States, as planned in the failed Constitutional Treaty, and that this would result in an inadmissible federal-state primacy of validity which would even allow for a derogation from contrary constitutional law of the Member States.
ParaCrawl v7.1

Dass der Gesetzgeber seinen diesbezüglichen Einschätzungsspielraum mit der Zustimmung zum ESM-Vertrag überschritten haben könnte, ist nicht ersichtlich.
It is not apparent that with its assent to the ESM Treaty, the legislature could have transgressed this margin of appreciation.
ParaCrawl v7.1

Die Zustimmung zum Vertrag zur Einrichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus bewirke eine mit den Strukturprinzipien des Grundgesetzes, insbesondere mit dem Demokratieprinzip, nicht vereinbare Übertragung wesentlicher Aufgaben und Befugnisse auf den Europäischen Stabilitätsmechanismus.
The approval of the Treaty establishing the European Stability Mechanism has the effect of transferring essential duties and powers to the European Stability Mechanism in a way which is incompatible with the structural principles of the Basic Law, in particular with the principle of democracy.
ParaCrawl v7.1

Konkret sagte er, dass er vorhabe, ein schnelles Ende der Atomversuche zu erreichen und bestätigte seine Absicht, die Zustimmung des Senats zum Vertrag über das umfassende Verbot aller Atomversuche zu suchen.
He specifically stated that he hoped to achieve a speedy end to nuclear testing and confirmed his hope of seeking Senate approval for the Comprehensive Test Ban Treaty.
ParaCrawl v7.1