Translation of "Zustimmung zum vertrag" in English
Václav
Klaus,
der
Präsident
der
Tschechischen
Republik,
sagte:
"Ich
muss
meine
Enttäuschung
darüber,
dass
einige
Senatoren
nach
dem
bisher
ungekannten
Niveau
an
politischem
und
Mediendruck,
sowohl
zuhause
als
auch
im
Ausland,
ihre
vorher
in
der
Öffentlichkeit
bekannt
gegebenen
Ansichten
geändert
-
und
auf
diese
Weise
ihre
politische
und
staatsbürgerliche
Integrität
aufgegeben
-
und
ihre
Zustimmung
zum
Lissabon-Vertrag
gegeben
haben.
Václav
Klaus,
the
President
of
the
Czech
Republic,
has
said:
'I
must
express
my
disappointment
that
some
of
the
senators,
following
unprecedented
levels
of
political
and
media
pressure,
both
at
home
and
abroad,
have
abandoned
their
earlier
publicly
held
views
-
thus
surrendering
their
political
and
civic
integrity
-
and
have
given
their
consent
to
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Abgesehen
davon,
Herr
Präsident,
da
ich
etwas
Zeit
übrig
habe,
möchte
ich
diese
nutzen,
um
nicht
länger
über
unsere
Berichte
zu
sprechen,
sondern
um
dem
Minister
mitzuteilen,
wie
glücklich
ich
bin,
dass
heute
der
tschechische
Senat
seine
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Lissabon
gegeben
hat.
That
said,
Mr
President,
since
I
have
a
bit
of
time
left,
I
would
like
to
use
it
not
to
speak
any
longer
about
our
reports,
but
to
tell
the
minister
how
happy
I
am
that,
today,
the
Czech
Senate
has
given
its
agreement
to
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Über
den
Vertrag
von
Dublin
wurde
in
den
Parlamenten
der
verschiedenen
Länder
bei
der
Zustimmung
zum
Maastrichter
Vertrag
keine
Entscheidungen
getroffen.
Different
countries'
parliaments,
in
ratifying
the
Maastricht
treaty,
have
not
taken
decisions
on
the
Dublin
Treaty.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
die
mexikanische
Regierung
die
Zustimmung
zum
Vertrag
als
Zeichen
internationaler
Anerkennung
braucht,
denn
ihr
Ruf
im
eigenen
Land
sinkt
stetig,
und
wir
würden
die
Zustimmung
liebend
gern
geben,
wenn
es
den
Menschenrechten
hilft.
We
know
that
the
Mexican
government
needs
the
approval
of
the
treaty
as
a
sign
of
international
recognition
as
its
reputation
in
its
own
country
is
diminishing
constantly
and
we
would
very
much
like
to
give
this
approval
if
it
helps
human
rights.
Europarl v8
Wenn
der
Rat
nicht
dabei
sein
kann,
schlage
ich
vor,
dass
wir
diesen
Punkt
und
die
Aussprache
über
Zustimmung
zum
Vertrag
von
der
Tagesordnung
nehmen,
bis
der
Rat
anwesend
sein
kann.
If
the
Council
cannot
be
there,
I
suggest
we
withdraw
that
item
and
the
discussion
of
assent
to
the
Treaty
from
the
agenda
until
the
Council
can
be
present.
Europarl v8
Deshalb
beeilte
sich
das
Europäische
Parlament,
vor
dem
Sommer
seine
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Prüm
zu
geben.
This
is
why
the
European
Parliament
hastened
to
adopt
the
Prüm
Treaty
before
the
summer.
Europarl v8
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
möchte,
bevor
wir
mit
der
Debatte
beginnen
-
und
ich
möchte
ihr
in
keiner
Weise
vorgreifen
-,
der
portugiesischen
Präsidentschaft
herzlich
für
ihren
großen
Einsatz
danken
und
für
den
Erfolg,
dass
in
der
Nacht
von
Donnerstag
auf
Freitag
gegen
1.00
Uhr
feststand,
dass
es
eine
Zustimmung
zum
Vertrag
über
die
Europäische
Union
und
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
gibt.
Ladies
and
gentlemen,
before
we
begin
the
debate
I
should
like
-
and
I
do
not
wish
to
jump
ahead
at
all
-
to
thank
the
Portuguese
Presidency
sincerely
for
its
enormous
input
and
for
the
success
achieved
on
Thursday
night
at
around
1
a.m.
when
it
approved
the
Treaty
on
European
Union
and
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
der
Europäische
Rat
in
Sevilla
die
Entschlossenheit
der
irischen
Regierung
begrüßt
hat,
die
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Nizza
herbeizuführen,
die
ja
bekanntlich
Voraussetzung
für
die
Verwirklichung
der
Erweiterung
zu
den
vorgesehenen
Terminen
ist.
I
would
like
to
remind
the
honourable
Member
that
the
European
Council
in
Seville
expressed
satisfaction
that
the
Irish
Government
had
firmly
decided
to
get
the
Treaty
of
Nice
approved,
something
which
-
as
is
well
known
-
is
a
prerequisite
for
enlargement
to
take
place
within
the
time
limits
laid
down.
Europarl v8
Er
begrüßte
die
Entschlossenheit
der
irischen
Regierung,
die
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Nizza
herbeizuführen,
die
ja
bekanntlich
Voraussetzung
für
die
Verwirklichung
der
Erweiterung
zu
den
vorgesehenen
Terminen
ist.
The
European
Council
expressed
satisfaction
that
the
Irish
Government
had
firmly
decided
to
get
the
Treaty
of
Nice
approved,
something
which
-
as
is
well
known
-
is
a
prerequisite
for
enlargement
to
be
implemented
within
the
time
limits
laid
down.
Europarl v8
Ehe
wir
zum
Arbeitsplan
kommen,
möchte
ich
die
Gelegenheit
ergreifen,
Ihnen
etwas
zu
berichten,
das
Sie
in
den
letzten
24
Stunden
bestimmt
schon
erfahren
haben,
nämlich
die
überwältigende
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Nizza
beim
Referendum
in
Irland.
Before
we
come
to
the
order
of
business,
I
am
pleased
to
take
the
opportunity
to
report
to
you
something
you
will
have
heard
about
over
the
last
twenty-four
hours:
the
resounding
'yes'
vote
in
the
Irish
referendum
on
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Meine
zweite
Überlegung:
Ich
glaube,
wenn
wir
zurückschauen
und
uns
in
das
Jahr
1992
versetzen,
als
dieses
Parlament
seine
Zustimmung
zum
Maastricht-Vertrag
gab,
sehen
wir,
dass
den
Themen
Justiz
und
Inneres,
die
im
dritten
Pfeiler
angeordnet
waren,
viel
Raum
gewidmet
wurde.
And
I
am
going
to
make
my
second
point,
Mr
President.
I
believe
that
if
we
look
back
to
1992
when
this
Parliament
voted
in
favour
of
the
Maastricht
Treaty,
we
will
see
that
there
were
considerable
gaps
in
the
issues
of
justice
and
internal
affairs
within
the
third
pillar.
Europarl v8
Die
deutliche
Zustimmung
zum
Vertrag
in
den
nationalen
Referenden,
die
in
einer
Reihe
von
Beitrittsländern
bereits
stattgefunden
haben,
ist
ein
Beweis
für
diesen
Willen.
The
clear
endorsement
of
the
Treaty
in
the
national
referenda
that
have
already
taken
place
in
a
number
of
acceding
countries
provides
evidence
of
this
commitment.
Europarl v8
Natürlich
hat
das
Parlament
längst
beschlossen,
dass
es
die
Entscheidung
des
irischen
Volkes,
falls
dieses
mit
Nein
stimmt,
ignorieren
wird,
und
um
die
Iren
zu
einer
Zustimmung
zum
Vertrag
zu
überreden,
hat
die
EU
Irland
weitere
Finanzmittel
in
Höhe
von
332
Millionen
Euro
versprochen.
Of
course,
Parliament
has
already
decided
that
it
will
ignore
the
decision
of
the
Irish
people
if
they
vote
'no',
and,
in
order
to
encourage
the
Irish
to
vote
'yes',
the
EU
has
promised
Ireland
another
EUR
332
million
in
funding.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zu
Beginn
dem
Ratsvorsitz
und
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
für
ihre
Unterstützung
und
ihren
positiven
Beitrag
zu
den
Bemühungen
Irlands
um
die
Zustimmung
der
Bevölkerung
zum
Vertrag
von
Nizza
danken.
Mr
President,
I
would
like
to
start
by
thanking
the
presidency
and
the
European
heads
of
State
and
government
for
their
support
and
positive
contribution
to
the
process
of
revisiting
the
Treaty
of
Nice
by
Ireland.
Europarl v8
Anschließend
erteilt
sie
Jillian
VAN
TURNHOUT
das
Wort,
die
darauf
verweist,
welch
wichtige
Rolle
die
Zivilgesellschaft
in
Irland
beim
Erreichen
der
Zustimmung
zum
Vertrag
gespielt
habe.
She
then
gave
the
floor
to
Ms
van
Turnhout,
who
pointed
out
the
important
role
that
civil
society
in
Ireland
had
played
in
getting
the
treaty
approved.
TildeMODEL v2018
Er
begrüßte
die
Entschlossenheit
der
irischen
Regierung,
die
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Nizza
herbeizuführen,
die
Voraussetzung
für
die
Verwirklichung
der
Erweiterung
zu
den
vorgesehenen
Terminen
ist.
The
European
Council
welcomed
the
Irish
Government's
determination
to
have
the
Treaty
of
Nice
approved,
this
being
a
condition
for
enlargement
to
take
place
within
the
scheduled
timescale.
TildeMODEL v2018
Von
den
Absätzen
1
und
2
nicht
berührt
werden
die
Bestimmungen
der
Mitgliedstaaten
über
das
Zustandekommen
von
Verträgen
und
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Art
und
Weise
der
Zustimmung
zum
Vertrag
durch
die
Parteien.
The
provisions
of
paragraphs
1
and
2
shall
be
without
prejudice
to
the
rules
of
the
Member
States
concerning
the
conclusion
of
contracts,
and
in
particular
the
rules
governing
the
manner
in
which
parties
express
their
consent
to
the
contract.
TildeMODEL v2018
Mitterand
die
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Maastricht
mit
der
kleinsten
Mehrheit,
die
je
bei
einer
Volksabstimmung
verzeichnet
wurde.
In
France
Mitterand
was
only
able
to
obtain
the
smallest
majority
ever
during
a
public
vote,
in
favour
of
the
Maastricht
Treaty.
EUbookshop v2
Dabei
begrüßte
er
die
Zustimmung
Irlands
zum
Vertrag
von
Lissabon
in
diesem
Monat
und
forderte
eine
Partnerschaft
für
den
Fortschritt:
„Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
das
Europa,
von
dem
wir
alle
träumen,
nur
mit
einer
Partnerschaft
erreichen
können.“
He
welcomed
the
Irish
’yes’
vote
on
the
Lisbon
Treaty
that
month
and
called
for
a
partnership
for
progress,
”It
is
my
belief
that
only
in
partnership
can
we
make
Europe
the
sort
of
Europe
we
all
dream
of.”
EUbookshop v2
Was
gedenkt
der
Rat
zu
unternehmen,
um
die
irische
Regierung
bei
ihren
Bemühungen
zu
unterstützen,
die
Zustimmung
des
Volkes
zum
Vertrag
beim
bevorstehenden
Referendum
zu
erlangen?
What
steps
does
the
Council
intend
to
take
to
assist
the
Irish
Government
in
its
efforts
at
gaining
popular
approval
for
the
Treaty
in
the
forthcoming
referendum?
EUbookshop v2
Wichtig
ist
-
und
das
wurde
im
außer
ordentlichen
Rat
in
Oslo
getan
-,
die
Situation
zu
klären
und
in
aller
Form
unsere
Entschlossenheit
zu
bekunden,
im
Einklang
mit
den
Prinzipien
und
Argumenten
vorzugehen,
die
unserer
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Maastricht
zugrunde
lagen.
As
the
extraordinary
European
Council
in
Oslo
showed,
what
is
needed
is
to
clarify
the
situation
and
to
declare
solemnly
our
resolve
to
press
forward
in
accordance
with
the
principles
and
arguments
which
motivated
our
support
for
the
Maastricht
Treaty.
EUbookshop v2
Mit
der
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Maastricht
und
damit
zum
Ziel
der
Europäischen
Union
und
mit
dem
Votum
für
das
Abkommen
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
hat
das
Europäische
Parlament
jeweils
die
Vorreiterrolle
für
die
Gestaltung
eines
neuen
Europa
zur
Jahrtausendwende
und
darüber
hinaus
übernommen.
Mr
President,
you
have
today
convincingly
and
forceful
ly
set
before
us
your
vision
of
the
future
for
Austria,
EFTA
and
the
European
Community
and
the
role
of
Europe
in
tackling
impending
duties
and
challenges.
EUbookshop v2
Die
Behauptung
des
Beschwerdeführers
zu
III.,
dass
mit
der
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Lissabon
der
Sache
nach
der
im
gescheiterten
Verfassungsvertrag
geplante
„uneingeschränkte“
Vorrang
des
von
den
Organen
der
Union
gesetzten
Rechts
vor
dem
Recht
der
Mitgliedstaaten
zum
Vertragsinhalt
würde
und
damit
im
Ergebnis
ein
unzulässiger
bundesstaatlicher
Geltungsvorrang
bis
hin
zur
Derogation
entgegenstehenden
mitgliedstaatlichen
Verfassungsrechts
eingeräumt
würde,
ist
unzutreffend.
The
allegation
of
the
complainant
re
III.
is
incorrect
that
the
approval
of
the
Treaty
of
Lisbon
would
de
facto
include
in
the
treaty
the
“unrestricted
primacy”
of
the
law
made
by
the
institutions
of
the
Union
over
the
law
of
the
Member
States,
as
planned
in
the
failed
Constitutional
Treaty,
and
that
this
would
result
in
an
inadmissible
federal-state
primacy
of
validity
which
would
even
allow
for
a
derogation
from
contrary
constitutional
law
of
the
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
Gesetzgeber
seinen
diesbezüglichen
Einschätzungsspielraum
mit
der
Zustimmung
zum
ESM-Vertrag
überschritten
haben
könnte,
ist
nicht
ersichtlich.
It
is
not
apparent
that
with
its
assent
to
the
ESM
Treaty,
the
legislature
could
have
transgressed
this
margin
of
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
zum
Vertrag
zur
Einrichtung
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
bewirke
eine
mit
den
Strukturprinzipien
des
Grundgesetzes,
insbesondere
mit
dem
Demokratieprinzip,
nicht
vereinbare
Übertragung
wesentlicher
Aufgaben
und
Befugnisse
auf
den
Europäischen
Stabilitätsmechanismus.
The
approval
of
the
Treaty
establishing
the
European
Stability
Mechanism
has
the
effect
of
transferring
essential
duties
and
powers
to
the
European
Stability
Mechanism
in
a
way
which
is
incompatible
with
the
structural
principles
of
the
Basic
Law,
in
particular
with
the
principle
of
democracy.
ParaCrawl v7.1
Konkret
sagte
er,
dass
er
vorhabe,
ein
schnelles
Ende
der
Atomversuche
zu
erreichen
und
bestätigte
seine
Absicht,
die
Zustimmung
des
Senats
zum
Vertrag
über
das
umfassende
Verbot
aller
Atomversuche
zu
suchen.
He
specifically
stated
that
he
hoped
to
achieve
a
speedy
end
to
nuclear
testing
and
confirmed
his
hope
of
seeking
Senate
approval
for
the
Comprehensive
Test
Ban
Treaty.
ParaCrawl v7.1