Translation of "Vertrag zum" in English

Das eine ist Ihre Position zum Vertrag.
The first is your position on the Treaty.
Europarl v8

Auch die Tschechen haben "Ja" zum Vertrag von Lissabon gesagt.
The Czechs have also said 'yes' to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Herrn David Camerons Haltung zum Vertrag von Lissabon ist ziemlich unhaltbar.
David Cameron's position on the Lisbon Treaty is quite untenable.
Europarl v8

Wir können alle unterschiedliche Ansichten zum Vertrag von Lissabon haben.
We may each have different views on the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Drittens möchte ich die Bedeutung eines reibungslosen Übergangs zum Vertrag von Lissabon hervorheben.
Thirdly, I wish to stress the importance of a smooth transition to the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Trotzdem sind wir bereits dabei, den Vertrag zum zweiten Mal zu ändern.
Nevertheless, we are already in the process of making a second amendment to the Treaty.
Europarl v8

Ich bin jedoch über die geänderte Einstellung zum Vertrag von Amsterdam überrascht.
I am, however, surprised by the turn which the reading of the Amsterdam Treaty has taken.
Europarl v8

Ferner haben Sie sich zum Vertrag von Lissabon geäußert.
You also mentioned the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Damit wird nicht im Widerspruch zum Vertrag gehandelt.
Such action is not in breach of the Treaty.
Europarl v8

Wir können dem Fischereisektor diesen Vertrag bis zum Jahr 1999 vorlegen.
We can propose this contract to the fishermen up until 1999.
Europarl v8

So wurde der Vertrag zum Beispiel nicht zur Prüfung an das Verfassungsgericht überwiesen.
The Treaty has not, for example, been referred to the Constitutional Tribunal.
Europarl v8

Ich möchte mit ein paar kurzen Worten zum Vertrag von Lissabon schließen.
I will conclude with a quick word about the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Im Dezember wird der Vertrag von Ottawa zum Verbot von Antipersonenminen unterzeichnet.
In December the 'Ottawa Treaty' to ban APMs will be signed.
Europarl v8

In Irland findet ein Referendum zum Vertrag von Amsterdam statt.
Ireland is holding a referendum on the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Dazu ist zumindest eine Anlage zum Vertrag von Amsterdam erforderlich.
This requires at the very least an annex to the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Das ergibt sich direkt aus dem Dänemark betreffenden Protokoll zum Vertrag.
This results directly from Denmark's protocol to the Treaty.
Europarl v8

Natürlich steht eine solche Regelung im Widerspruch zum Vertrag.
It is, of course, contrary to the Treaty.
Europarl v8

Die besagten Bestimmungen stehen folglich im Gegensatz zum Vertrag von Lissabon.
The provisions referred to are therefore contrary to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Anschließend muss der Änderungsantrag zum Vertrag von jedem einzelnen Mitgliedstaat angenommen werden.
Then, the Treaty amendment will have to be approved in each Member State.
Europarl v8

Im Unterschied zum Vertrag von Schengen funktioniert sie gut.
Unlike the Schengen Agreement, it has operated well.
Europarl v8

Man muss gewissermaßen von Auflagen zum Vertrag übergehen.
We must somehow move from constraint to contract.
Europarl v8

Das steht im Gegensatz zum Vertrag und zum gemeinsamen Interesse der Mitgliedstaaten.
This runs counter both to the Treaty and to the Member States’ common interest.
Europarl v8

Bis zum Vertrag von Amsterdam im Jahre 1997 war Europa ein zwischenstaatliches Supersyndikat.
Until the Treaty of Amsterdam in 1997, Europe was an intergovernmental super-syndicate.
Europarl v8

Dänemark kann sich gemäß den Bedingungen des Protokolls im Anhang zum Vertrag beteiligten.
Denmark can participate, in line with the conditions set out in the protocol annexed to the Treaty.
Europarl v8

Harsha gelang es, Shashankas Hauptstadt anzugreifen und ihn zum Vertrag zu zwingen.
It was after the death of Rajyavardhana that Harsha succeeded to the throne.
Wikipedia v1.0

Im Januar 2013 wurde sein Vertrag bis zum Saisonende 2012/13 verlängert.
At the end of the 2012/13 season, he was released by Everton along with Ján Mucha.
Wikipedia v1.0

Bis zum Vertrag von Madrid 1527 gehörte der Ort zur Grafschaft Flandern.
In 1527 by the Treaty of Madrid it passed under the suzerainty of the Spanish empire.
Wikipedia v1.0

Januar 2012 unterschrieb er dann bei Motherwell einen Vertrag bis zum Saisonende.
He signed for Motherwell until the end of the season on 4 January 2012.
Wikipedia v1.0

Er führte auf vietnamesischer Seite 1862 die Verhandlungen zum Vertrag von Saigon.
He played a key role in negotiating the Treaty of Saigon with the French in 1862.
Wikipedia v1.0

Diesen gegenüber haltet den Vertrag bis zum Ablauf der Frist ein.
Fulfil your treaties with them till the end of their term.
Tanzil v1