Translation of "Zustimmung durch" in English

Dürfen die Premierminister die Tätigkeitsbereiche der EU ohne Zustimmung durch die Parlamente ausweiten?
Can Heads of State and Government extend the role of the EU without the approval of Parliament?
Europarl v8

Zur Wiedereröffnung des Mont-Blanc-Tunnels bedarf es keiner Zustimmung durch die Kommission.
The reopening of the Mont Blanc Tunnel does not require Commission approval.
Europarl v8

Wäre die Zustimmung durch den Sicherheitsrat besser gewesen?
Would approval by the Security Council have been better?
Europarl v8

Der Abschluss des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens bedarf natürlich der Zustimmung durch dieses Parlament.
The conclusion of the stabilisation and association agreement will, of course, be subject to the assent of this Parliament.
Europarl v8

Das Parlament hätte dieser Delegation durch Zustimmung die Unterstützung geben müssen.
Parliament should have given this delegation its support by endorsing the decision.
Europarl v8

Zustimmung durch Missinformation ist nichts wert.
Misinformed consent is not worth it.
TED2013 v1.1

Diese Änderungen unterliegen der Zustimmung durch die zuständige Behörde des betroffenen Mitgliedstaats.
These changes shall be subject to the approval of the competent authority of the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Abkommen bedarf der Zustimmung durch die Vertragsparteien gemäß ihren eigenen Verfahren .
THIS AGREEMENT WILL BE APPROVED BY THE CONTRACTING PARTIES IN ACCORDANCE WITH THEIR OWN PROCEDURES .
JRC-Acquis v3.0

Dieses Abkommen bedarf der Zustimmung durch die Vertragsparteien gemäß ihren eigenen Verfahren.
This Agreement will be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures.
JRC-Acquis v3.0

Oktober bekamen die Offiziere die allerhöchste Zustimmung durch den König.
On the 28 of October the officers gained the final approval of the king.
Wikipedia v1.0

Der Gemischte Ausschuss fasst seine Beschlüsse durch Zustimmung beider Vertragsparteien.
Each decision of the Joint Committee shall be entitled ‘Decision’ followed by a serial number and a description of its subject.
DGT v2019

Der Schuldenerlass wurde noch nicht durchgeführt und unterliegt der Zustimmung durch die Kommission.
Greece envisages cancelling a debt of up to EUR 748,6 million towards OSE for infrastructure charges, provision and maintenance of rolling stock and other services, which was accrued by TRAINOSE over the period 2007-2010, as shown in Table 2.
DGT v2019

Der Kommandant hat seine Zustimmung durch Unterschrift oder Gleichwertiges anzugeben.
The commander shall indicate his/her acceptance by hand signature or equivalent.
DGT v2019

Einer KIC können vorbehaltlich der Zustimmung durch den Verwaltungsrat Partnerorganisationen aus Drittländern angehören.
A KIC may include partner organisations from third countries, subject to the approval of the Governing Board.
DGT v2019

Diese Zustimmung kann durch ein Veto einer Mehrheit der A-Aktienbesitzer verweigert werden.
This permission can be denied by a veto of a majority of A-shareholders.
TildeMODEL v2018

Ich begrüße die heutige Zustimmung durch den Rat.
I welcome the backing given by the Council today.
TildeMODEL v2018

Zum Glück macht dieser Imperativ keine einstimmige Zustimmung durch alle Mitgliedstaaten erforderlich.
Fortunately, this absolute necessity does not depend on the unanimous support of all the Member States.
TildeMODEL v2018

Ashley behauptet, sie sichern sich Zustimmung durch Posten... für unverdiente Demokraten.
Ashley insists you're ensuring approval by dispensing patronage to otherwise undeserving Democrats.
OpenSubtitles v2018

Es fehlte nur die Zustimmung durch den Aufsichtsrat.
All that remained was approval by the oversight council.
OpenSubtitles v2018

Das Abkommen soll 90 Tage nach Zustimmung durch 6 Staaten in Kraft treten.
The agreement shall enter into force 90 days after six States have expressed their consent to be bound by it.
EUbookshop v2

Dieses Protokoll bedarf der Zustimmung durch die Vertrags parteien gemäss ihren eigenen Verfahren.
This Protocol shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures.
EUbookshop v2

Dieses Abkommen bedarf der Zustimmung durch die Vertragsparteien ge mäß ihren eigenen Verfahren.
This Agreement will be approved by the Contracting Parties in accord ance with their own procedures.
EUbookshop v2